Как заработать свои первые деньги?
Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи
147. XIX. "Но..."; 148. XX. "А вы как думали? Тридцать монет..."; 148а. XXI. "Стужи нет..."; 149. XXII. "Запел петух, крылом взмахнув..."; 149а. XXIV. "Что же подлинно в этих..."; 150. XXXVIII. "Да кто же вам..."; 151. XXIX. "Единственный храм разрушив..."; 152. XXXIV. "За кругом круг..."; 153. XXXV. "А может...": 154. XXXIX. "Ибо вопрос..."; 155. XL. "Что видел ты в пути?.." / Пер. С. Гончаренко; Из книги "Образы и слова" (1974): 156. I. "Искусные пальцы..."; 157. II. "И, поглощенный..."; 158. VI. "Вопросом, кто ты..."; 159. IX. "Подумать, вспомнить..."; 160. XI. "Приречье, травы..."; 161. XIV. "Послушный образ, кто же..."; 162. XV. "Далеко, там, где..."; 163. XIX. "Беду накличешь..."; 164. XXI. "Цветок в потоке..."; 165. XXIV. "Вползает ветер с юга..."; 166. XXV. "Я сын твой, злая...": 167. XXVI. "Но знай и помни..."; 168. XXVIII. "Свобода, знамя..."; 169. XXXII. "Чем платят? Жизнью..."; 170. XXXIII. "Людская мудрость..."; 171. XXXV. "Наш тонкогубый кормчий..."; 172. XXXVI. "Привязан к мачте, глух..."; 173. XXXVII. "На ясной кромке..."; 174. XXXVIII. "Любую землю..."; 175. XL. "Осталось столько..." / Пер. Б. Дубина; Проза: 176. Доктор Рип: Повесть / Пер. М. Киени; 177. Лайя: Повесть / Пер. П. Скобцева; Из книги "Картины" (1934): 178. Трагическое ретабло о смерти Плема; 179. Наводнение; 180. Жалость; 181. Паулина: 182. Тоска / Пер. В. Федорова; Из книги "Ариадна в гротескном лабиринте" (1935): 183. Молодой человек и старик / Пер. В. Федорова; 184. Тереза — которая — спускалась — по — лестнице / Пер. М. Киени; 185. Смерть на улице; 186. Нервы; 187. Об ортодоксальности; 188. Сердце народа; 189. Мой друг Салом; 190. Теория Кризанта; 191. Введение в изучение жирафенка; 192 Обыкновенный случай; 193. Подчиненные; 194. Нижние кварталы; 195. Литературный вечер; 196. Обращение и смерть Кима Федерала / Пер. М. Киени; 197. Умирающая страна / Пер. В. Федорова; 198. Из книги "Летиция" и другая проза" (1937); 199. Летиция: Повесть / Пер. А. Сиповича; 200. Федра: Повесть / Пер. П. Скобцева; Из цикла "Страницы белой прозы": 201. Тополя; 202. Нагие деревья; 203. Сырое утро; 204. Козы; 205. Лужа / Пер. М. Киени; Из книги "Годы ученичества" (1952): Цикл "Дожди": 206. Августовский дождь; 207. Осенний дождь; 208. Зимний дождь; 209. Кружевной майский дождь / Пер. М. Киени; Из книги "Скалы и море, лазурь" (1981): 210. Бесхитростный пролог Аристокла; 211. Истоки; 212. Мойра; 213. Мойры; 214. Мнемосина; 215. Эрато; 216. Метис; 217. Персефона; 218. Адонис; 219. Сизиф; 220. Иксион; 221. Грайи; 222. Горгоны; 223. Ате; 224. Химера; 225. Собаки; 226. Ганимед; 227. Эрот; 228. Аполлон; 229. Гиацинт; 230. Марсий; 231. Ликаон и Каллисто; 232. Ахилл и Патрокл; 233. Гектор; 234. Андромаха; 235. Гекуба; 236. Кассандра; 237. Персей и Медуза; 238. Медея; 239. Птицы; 240. Алкеста; 241. Пирам и Тисба; 242. Минотавр и Тесей; 243. Арес; 244. Гефест; 245. Три Грации; 246. Кентавр; 247. Нимфа; 248. Орфей; 249. Кирка; 250. Пенелопа; 251. Антигона; 252. Менелай; 253. Электра; 254. Йемена; 255. Ариадна; 256. Тесей; 257. Федра: 258. Танатос / Пер. М. Киени: Из книги «Тени": 259. Знахарка Марианжела; 260. Три затворницы / Пер. М. Киени; Драматургия: 261. Антигона (1939) / Пер. М. Киени; 262. Еще одна Федра, если вам угодно (1978) / Пер. А. Косс.
258. "Страстная неделя": [Стихи] / Вступ. и пер. С. Гончаренко // Иностр. лит. — 1987. — № 7. — С. 27—31.
Содерж.: 1. "Надвечное, святое слово..."; 2. "Лес виселиц. Всем — руки вверх!.."; 3. "Во мгле тюрьмы, на дне кувшина..."; 4. "Получу..."; 5. "Все началось с воздетых рук...": 6. "День за днем, страх за страхом..."; 7. "Видишь: в потемках..."; 8. "Ушко игольное, изволь..."; 9. "Стужи нет..."; 10. "Вскричал петух, крылом взмахнув..."; 11. "Единственный храм разрушив..."; 12. "Ибо вопрос..."
259. Тереза—которая—спускалась—по—лестнице; Три затворницы;
Знахарка Марианжела; Панетс, гордо несущий голову / Пер. М. Киени // Рассказы писателей Каталонии. — М.,1987. — С. 42—61.
259а. Из поэзии Сальвадора Эсприу: Из сборника "Mrs Death" (1952):
I. "Недолгим был бой..."; 2. "Сравниться если бы могли..."; 3. "И обратили мы свой взор, где Ты..."; 4. "Я прощаюсь с ними..."; 5. "Когда чьи-то тонкие пальцы..."; Из сборника "Путник и стена" (1954); 6. "Когда закат угасает..."; 7. "Я бреду в ночи по земле..."; 8. "Я заблудился в тихих..."; Из сборника "Часы" (1951); 9. "Я видел, ты грезишь о силе таинственной..." / Пер. И. Бигвавы; Из сборника "Кладбище Синеры" (1946): 10. XXV. "На морском берегу...";
II. XVII. "Легкий парус черный..." / Пер. М. Киени; Из сборника "Кладбище в Синере" (1946): 12. "По оврагу стучит повозка..."; 13. "Какая крохотная отчизна..."; 14. "Без имени и названья..."; 15. "Разум, видения, корабли..."; 16. Маленькая песня на твою смерть; Из сборника "Конец лабиринта" (I960): 17. "Снова старая ночь..."; 18. "Стадо ветра..."; 19. "Птицы рассвета..."; 20. "Прислушиваясь к чему-то..."; Из сборника "Страстная неделя" (1970): 21. "Когда свет, с океанских вздымаясь глубин..."; 22. "Вольные кони с рассветом..."; 23. "Мокнут под ливнем..."; 24. "Посмотри, как один удаляюсь я прочь..." / Пер. Г. Мостового; 25. Подлинная история Эсфири: импровизация для театра марионеток / Пер. Е. Якименко // Каталонская культура: вчера и сегодня. — М., 1997. —С. 120—179.
О п и с а т е л е
260. По музыкальным меридианам: Каталонец, поющий "нет!" // Муз. жизнь. — 1973. — Июль, № 14. — С. 22—23.
О певце Раймоне, в частности, о песнях на стихи С. Эсприу.
261. Ясный , Сальвадор // Краткая литературная энциклопедия. — М-, 1975. — Т. 8. — Стб. 960.
262. [Вступление к подборке стихотворений] // Иностр. лит.— 1978. —№ 10.—С. 111—112.
263. [Вступление к подборке стихотворений] // Иностр. лит. — 1987. — № 7. — С. 27.
264. Лабиринты Салвадора Эсприу // Избранное. — М., 1987. —С. 5—20.
265. Салвадор Эсприу — взгляд на жизнь и творчество // Каталанская культура: История и современность. — М., 1993. — С. 59—64.
266. Бигвава -художественная концепция в поэзии Сальвадора Эсприу; Послесловие переводчика [к публикации пьесы "Подлинная история Эсфири"] // Каталонская культура: вчера и сегодня. — М., 1997. — С. 77—84, 180—185.
См. также № 24.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УКАЗАТЕЛИ
Указатель заглавий переводов произведений каталонских писателей на русский язык
«А вдруг изгнанию...» («Potser 1'exili...»)*
«А вы как думали? Тридцать монет...» («Trenta diners, a Sepharad...») 252, 253(27), 257(148)
«А может...» («Potser 1'exili...») 252(29), 257(153)
Августовский дождь 257 (206)
Августовское утро 100
Автопортрет (Autoretrat) 162 а
Автопортрет («Недостижимый, цвета охры, песок…») 180 в
Автопортрет с грязью и рубинами (Autoretrat, amb fang i robins) 75(11)
Агентство 188
Аглая и апельсины (Aglae i les taronges) 104(2)
Адажио (Adàgio) 240 а
Адажио 240 в
Адонис (Adonis) 257(218)
Александр Невский (Alexander Nevski) 93 б
Алкеста (Alcestis) 257(240)
Алькальд и мясник 9, 10(8)
Андромаха (Andromaca) 257(234)
Анис дель моно (Anís del mono) 180 а
Анна Горенко (Anna Gorenko) 189 а, 189 б
Антигона 52 а
Антигона (Antigona) 257(251)
Антигона [пьеса] (Antigona)
Антиномии 56 а
Антонио, дамский мастер (Decapitacions: V. «Antonio, mestre perruquer...») 108(1)
Антонио Раньери перед могильной плитой Джакомо Леопарди (Antonio Ranieri davant el túmul mortuori de Giacomo Leopardi) 197 а
Апельсиновые сады в Сольере (Los tarongers de Seller) 197
Аполлон (Apol.lo)
Апрель («И март уже далек...») (Abril: «Hem dit adeu al Març...») 159
Apec (Ares) 257(243)
Ариадна (Ariadna) 257(255)
Ариадна в гротескном лабиринте (Ariadna al laberint grotesc. 19
Аристократы (Els aristòcrates)
Археология 56 а
Архимед приготовляет вогнутые зеркала (Arquímedes prepara els miralls ustoris) 93б
Ате (Ate) 257(223)
Атлантида [отрывок] (L'Atlantida) 70
«Ax, дочка, бог тебя храни...» 9, 10(9)
Ахилл и Патрокл (Aquil.les i Patrocle) 257(232)
Бабочка из тьмы (Papallona de l’ombra) 240 а
Бал 185 б
Баллада («Мое блаженство, горе, Ангел мой!...») (Balada [«Ai! cors avar, escàs, rics de mercè...»]) 233
Баллада о смерти 232 а
Баллада цапли и орлицы (Balada de la garsa i 1'esmerla) 213, 21 За
Барселона (Barcelona) 180 а
Баскрвиль (Baskerville) 93 б
Бассейн (Piscina) 162 а
Бдения у тела доньи Шабелы (La vetlla de donya Xabela) 98a (14)
Бег времени в музее нежных чувств (El pas del temps en el Museu Sentimental) 98a(l)
«Беду накличешь...» 257(163)
«Без имени и названья...» («Sense cap nom ni simbol...») 259a(14)
Бельверский замок (Castell de Bellver) 214(3)
Бесплодная задача (La mala missió) 235(5)
«Бессмертное, нам дорогое слово...» («Eterna, noble, una paraula...») 255(13)
Бесстрашие канатоходца (Latitud del funàmbul) 197 а
«Бесхитростной гордыней зорь полны...» («Inconscient orgull d'una alba...») 201(8) Бесхитростный пролог Аристокла (Senzill proemi d'Arfstocles) 257(210)
«Бесцветны, плоски...» 257(123)
Библиотека Цельса 185 в
Биологический казус 202
Битва любви (Combat d’amor) 93 а
Благоуханием – не более (Com un perfum) 113 б
«Блажен, кто и под небом чуждых стран...» («Feliç qui ha viscut dessota un cel estrany...») 202(9)
Блаженство (Beatitud) 113 б
Болезнь 224 б
Большая вода (Riada) 178
«Бормочем, ткнувшись...» 257 (125)
Боров (Pore) 110
Бочка жидкого мыла 178
«Бреду походкой вялой...» («Sota la llum rogenca...») 257(145)
Брести наудачу (Errant a la ventura) 75(6)
Броненосец «Потемкин» (El cuirassat Potemkin) 93 б
Бросившийся в колодец (Suicidi en el pou) 110
Будто бы и впрямь (Però non mi destar) 234(11)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |


