Как заработать свои первые деньги?
Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи
192. Дневник одного гения / Пер. ; Вступ. ст. . — М.: Искусство, 1991. — 281 с.
В записи от 4-го июля 1952 г. о визите Жозепа Пла и разговоре с ним, с. 83—84.
ПЛАНАС Жорди (PLANAS Jordi)
О п и с а т е л е
193. Реферат // Соврем, зарубеж. драматургия. — 1988. — №3.—С. 182—184.—Реф. кн.: Planas J. La gallina dels ous d'or. — Barcelona, 1984.
ПОНС Жозеп-Себастья (PONS Josep-Sebastia. )
194. Таинственная страна; Золотые веки заката; Цвет ноября; Рассветный сон / Пер. С. Гончаренко; "Прекрасное в какой глуши земной?..": "Родился февраль, запеленатый в иней..."; "Непрочная память, прошу сохрани..."; Для мертвых; Замок при ярком свете; Северный ветер / Пер. П. Грушко // Огонь и розы: Из современной каталонской поэзии. — М., 1981. — С. 62—66.
196. "Родился февраль, запеленатый в иней..."; [Стихи] / Пер. П. Грушко // Лит. газ. — 1982. — 31 март., № 13. — С. 15.
ПОНС Маргалида (PONS Margalida. 1966)
196 а. «Тот счастлив, кто умеет, словно птица…»; «Но если не сумею я сказать…» / Пер. Н. Дворяшиной; История; Финистерра; Очарование; «У тебя в ресницах вечерние мысли…» / Пер. А. Сыщикова; Пророчество; Снова ночь / Пер. О. Сулоевой // Время верных зекал. – Спб., 2001. – С. 172 – 179.
ПОНС-и-ГАЛЬЯРСА Жозеп Люис (PONS i GALLARZA Josep Lluis. )
197. Апельсиновые сады в Сольере; Олива Майорки / Пер. В. Андреева // Из каталонской поэзии. — Л., 1984. — С. 94—97.
ПОНТ Жауме (PONT Jaume. 1947)
197 а. Постскриптум / Пер. В. Правосудова; Варварский сад / Пер. Т. Ворониной; Нагота в Бутзените; Дюны; Антонио Раньери перед могильной плитой Джакомо Леопарди; Любимый переулок / Пер. В. Литуса; Бесстрашие канатоходца / Пер. В. Петрова; Гимны сновидениям / Пер. К. Корконосенко; Золото легенды / Пер. П. Павловича // Тень другого моря. – Спб., 2000. – С. 274 – 295.
ПОРСЕЛ Балтазар (PORCEL i PUJOL Baltasar. 1937)
198. Генета: Счастливая луна / Пер. А. Садикова // Рассказы писателей Каталонии. — М., 1987. — С. 157—167.
РАСПАЛЬ Жоана (RASPALL Joana)
О п и с а т е л ь н и ц е
199. Реферат // Соврем, зарубеж. драматургия. — 1987. — № 3. — С. 75—76. — Реф. кн.: Raspall J. Kònsum S.A. — Barcelona, 1984.
РЕНДЕ Жоан (RENDE Joan. 1943)
200. Биологический казус / Пер. П. Скобцева // Рассказы писателей Каталонии. — М., 1987. — С. 247—253.
РИБА Карлес (RIBA i BRACONS Caries. )
201. 1. "Любовь, священный ужас я чувствую подчас..."; 1а. "Радость, молчаливая услада.."; 2. "Смешлива, мимолетна..."; 3. "Тончась, еще течет мой стих..."; 4. "Наверно, смерть — когда во сне..."; 5. "Как вождь, крылатым шагом обходящий..."; б. "Быть одинокой птицей я не хочу отныне..."; 7. "Мои воспоминанья — погибиий караван!..."; 8. "Бесхитростной гордыней зорь полны..."; 9. "Был таинственным путь..."; 1O. "Мой разум, ты влюбился наобум..."; 1 1. "Ты ускользаешь именно теперь..."; 12. "Сунион, издалека я радостно славлю тебя..."; 13. "Чистая в уединенье..."; 14. Говорит душа Нарцисса; 15. "Слава твоя, Саламин..."; 16. Надпись; 17. Спящий ребенок-беженец; 18. Мать-беженка с младенцем; 19. Умершему поэту М. Т.; 20. Все живое; 21. Послание; 22. Изволь; 23. Там; 24. "Пусть поцелуй в напеве будет тих...."; 25. "Ночь хотела, чтоб в животной доле..."; 26. Волхвы; 27. Воскрешение Лазаря (Фрагмент) / Пер. П. Грушко // Огонь и розы: Из современной каталонской поэзии. — М., 1981. — С. 67—89.
202. 1. "Воительница, чья стопа крылата..."; 2. О Дух, мгновенной милостью прельстило..."; 3. "Любовь моя, порой внезапный страх"Услышишь..."; 5. "Над медленной рекой, орел усталый"Издалека выкликну имя твое, о Суний многоколонный!.. 7. Зеркало: 8. "Уходишь? Мы бы за тебя отдали..."; 9. "Блажен, кто и под небом чуждых стран..."; 10. Канте хондо; 11. "Женщина, чистая в одиночестве и медлительных мигах..."; 12. "Всякая тварь да восславит..."; 13. "Угасай поскорее, зеленый купол, хрустальная вышина!..." / Пер. А. Миролюбовой // Из каталонской поэзии. — Л., 1984. —С. 146—153.
РОВИРА Пере (ROVIRA Pere. 1947)
202 а. Пес / Пер. А. Масневой; Больной даме / Пер. А. Петрова; Песни; Все краски жизни / Пер. Г. Гампер; Письмо от отца; Смерть женщины; Сосна / Пер. Т. Ворониной; Поэзия / Пер. В. Андреева // Тень другого моря. – Спб. 2000. – С. 296 – 323.
РОДОРЕДА Мерсе (RODOREDA i GURGUI Мегсе. )
203. Площадь Диамант: Роман / Пер. Э.Брагинской; Послесл. Х.Кобо // Иностр. лит. — 1981. —№ 11. —С. 8—88.
204. Из книги "Странствия и цветы": Селение воинов; Селение потерявшихся девочек; Селение, известное двумя розами; Селение, где водились хорошо воспитанные крысы; Цветок жизни; Черный цветок / Пер. Н. Матяш // Испанская новелла: 70-е годы. — М., 1982. — С. 307—314.
205. Площадь Диамант: Роман/ Пер. Э. Брагинской; Предисл. В. Гинько; Худож. М. Дорохов. — М.: Худож. лит., 1982. — 141 с.
206. Воспоминание: [Рассказ] / Пер. Н. Матяш // Иностр. лит. — 1986. — № 2.—С. 110—113.
207. Там, у стены, под мимозой; Слон; Ноктюрн / Пер. Н. Авровой // Рассказы писателей Каталонии. — М., 1987. — С. 78—95.
208. Площадь Диамант: [Роман] / Пер. Э. Брагинской // Каждый день что-то гибнет; Площадь Диамант; У каждой улицы своя жизнь. — М., 1994. — С. 169—300.
О п и с а т е л ь н и ц е
209. Кобо X. Цветы на площади Диамант // Иностр. лит. — 1981. — № 11. —С. 86—88.
Послесловие к роману "Площадь Диамант".
210. Предисловие // Площадь Диамант. — М., 1982. —С. 3—12.
211. ...И снова небо: О первом каталонском романе, опубликованном на русском языке // Лит. газ. — 1982. — 19 мая. — № 20.—С. 15.
К выходу в свет перевода романа "Площадь Диамант".
212. Романы о женской доле: [Предисловие] // Каждый день что-то гибнет; Площадь Диамант; У каждой улицы своя жизнь. – М., 1994. – С. 3-14.
О творчестве М. Родореды, с. 7-9.
(ROÍS de CORELLA Joan. 1433/43-1497)
213. Баллада цапли и орлицы; «Подымется над миром буйный ветер…»; «Златые буквы на моем надгробье…»; Моление о любви / Пер. Е. Баевской // Из каталонской поэзии. – Л., 1984. – С.78-81.
213а. Баллада цапли и орлицы / Пер. Е. Баевской // Книга песен: Из европейской лиики XIII-XVI веков. – М., 1986. – С. 393-394.
РОСЕЛЬО ПОРСЕЛ Бартомеу
(ROSSELLÓ i PORCEL Bartomeu - )
214. 1. То было великое ослепленье; 2. Лишь дерево на берегу морском; 3. Бельверский замок; 4. Сторонясь воспоминаний; 5. прогулка с признаками; 6. Колокольное пенье; 7. История Солдата; 8. Свадьба; 9. Я погружаюсь в тайну; 10. Робкая, редкая, новая; 11. Мальорка во время гражданской войны / Пер. М. Самаева // Огонь и розы: Из современной каталонской поэзии. – М., 1981. – С. 163 – 170.
РОЧ Монсеррат (ROIG I FRANSITORRA Montserrat. )
214а. Город – целый мир // Аврора. – 1981. – № 1. – С. 155 – 159.
Заметки о Ленинграде после посещения города в 1980 г.
215. «Не понимаю я лососей, мама» / Пер. Е Кобо // Испанская новелла: 70-е годы. – М., 1982. – С. 325-328.
РУБЬО-и-ОРС Жоаким (RUBIÓ i ORS Joaquim. )
216 Волынщик с Льобрегата / Пер. М. Квятковской // Из каталонской поэзии. – Л., 1984. – С. 92-93.
РЬЕРА Карме (RIERA Carme. 1948)
217 Да, меня зовут Елена / Пер. Н. Сердюковой; Можно попросить Анжелу?; Как будто ком внутри….; Однажды в сумерки / Пер. М. Киени // Испанская новелла: 70-е годы. – М., 1982. – С. 329-349.
РЬЕРА Микел Анжел (RIERA Miquel Angel. )
218. Стеклянная клетка; Думать воспрещается / Пер. В. Федорова // Рассказы писателей Каталонии. – М., 1987. – С. 198-209.
САБАЛА Жулия (SABALA Júlia. 1975)
218 а. «Я верю в несуществующие образы…»; Вне контекста; «Мы видели, как песик ел жареного цыпленка…» ; «Ты всего лишь имя…» / Пер. А. Ковалева // Время верных зеркал. – Спб., 2001. – С. 180 – 183.
САГАРРА Жозеп Мария де (SAGARRA Josep Maria de. )
219. Зеленые лозы; Рыбацкое кладбище / Пер. С.Гончаренко // Огонь и розы. Из современной каталонской поэзии. – М., 1981. – С. 116-119.
САЛВАТ-ПАПАСЕЙТ Жоан
(SALVAT-PAPASSEIT Joan. )
220. 1. Ничто не скупо; 2. Обещание; 3. В таверне; 4. Линогравюра; 5. Свадебный марш; 6. Рождество; 7. Воскресенье; 8. Вся ностальгия о завтрашнем дне; 9. «Дай руку мне – и побредем вдоль моря…»; 10. Призыв; 11. Возвращение; 12. Критический взгляд; 13. Голубой флаг; 14. Чуть свет; 15. Ремесло любви; 16. Лозунг; 17. Покину город; 18. Не успела прийти; 19. Хвала любви; 20. Был бы я рыболовом; 21. Обнажать твое тело; 22. Ноктюрн для аккордеона; 23. Лучник любви; 24. Мадригал; 25. Ремесла, которые по мне; 26. Сон вполглаза / Пер. П. Грушко // Огонь и розы: Из современной каталонской поэзии. – М., 1981. – С. 94-115.
221. Рождество; Ремесла, которые по мне: [Стихи] / Пер. П. Грушко // Иностр. лит. – 1981. - № 4. – С. 85-87.
222. Линогравюра; Сочельник; Ничто не исчезает; В трамвае; Спасибо тебе, любовь; Ты пришла; Ноктюрн для аккордеона; Как оно будет завтра / Пер. В. Михайлова // Из каталонской поэзии. – Л., 1984. – С. 154-160.
223. Это я говорю молодым; Против поэтов с маленькой буквы: первый каталанский футуристический манифест / Пер. Т Пигаревой // Каталанская кулльтура: История и современность (вып. 2). – М., 1994. – С. 35-37.
О п и с а т е л е
См. № 28, 47.
САМПЕРЕ МАРИУС (SAMPERE Marius. 1928)
223 а. Метампсихоз / Пер. А. Ковалевой. Вечное воспоминание / Пер. Д. Басова. Солнце; Была война…/ Пер. В. Андреева. Из этих вещей… / Пер. А. Деревягина. Я знаю, нет ничего иного…; Пальцы; Нет, не тебя… / Пер. С. Корзаковой. Давайте о любви не будем говорить… / Пер. В. Литуса. Возможно, родина моя не в «да»…/ Пер. Г. Царев // Тень другого моря. Спб., 2000. С. 54 – 73.
САН ЖОРЖИ Жорди де
(SANT JORDI Jordi de. Ок. 1400 – ок. 1424)
224 . «Всегда со мною ваш прекрасный образ…»; «О, госпожа, я так по вас томлюсь…»; «В чужих стенах и в стороне чужой…»; Спор между глазами, сердцем и рассудком; Тоска / Пер. Ел. Баевской // Из каталонской поэзии. – Л., 1984. – С. 56 – 63.
224 а. Спор между глазами, сердцем и рассудком / Пер. Ел. Баевской // Книга песен. Из европейской лирики Х111-ХУ1 веков. – М., 1986. – С. 391-392.
О п и с а т е л е
См. № 26.
САНЧЕС-МУСТИК Селия (1954)
224 б. Между явью и сном / Пер. Н. Дворяшиной; Пепел и чудо; Стол / Пер. В. Правосудова; Несходство; Стратегия; Пятна / Пер. В. Андреева; Болезнь Альцгеймера / Пер. А. Ковалевой // Время верных зеркал. – Спб., 2001. – С. 166 – 171.
САРСАНЕДАС Жорди ( SARSANEDAS Jordi. 1924)
225. Притча о дублировании; Проворство рук; Убалуба! / Пер. А. Косс // Рассказы писателей Каталонии. – М., 1987. – С. 96-11.
225 а. Новизна мира / Пер. А. Сыщиков. Трамвай; Ночь на Ивана Купалу / Пер. В. Андреев. Ноктюрн / Пер. Г. Бакуты. Мелодрама / Пер. К. Корконосенко. Дымок / Пер. Т. Ворониной. // Тень другого моря. – Спб., 2000. – С. 14 – 33.
СЕАБРЕ Мануэл де (SEABRE Manuel de. 1932)
226. Бумажные солдатики: Роман / Пер. А.Садикова; Предисл. М.Киени;
Ред. Н.Магяш. — М.: Радуга, 1985. — 206 с.
О п и с а т е л е
227. [Рецензия] // Соврем, худож. лит. за рубежом. — 1983. —№ 5. —С. 35—36. — Рец. на кн.: Seabre М. de. Els exercits de "Paluzie". — Barcelona: Magrana, 1982.
228. Предисловие // де. Бумажные солдатики. — М., 1985. — С. 5—14.
СИКЕ-и-д'ЭСПОНА Карме (SIQUÉ i d'ESPONA Carme)
О п и с а т е л ь н и ц е
229. Реферат // Соврем, зарубеж. драматургия. — 1988. — Ns 3. — С. 184—186. — Реф. кн.: Siqué i d'Espona С. El pont del diable. —Barcelona, 1984.
СИРЕРА Родолф (SIRERA Rodolf. 1948)
О п и с а т е л е
230. Реферат // Соврем, зарубеж. драматургия. — 1983. — № 5. — С. 47—50. — Реф. кн.: Sirera R. L'assassinat del doctor Moraleda: El verí del teatre. — Barcelona, 1978.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |


