Как заработать свои первые деньги?
Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи
"...предки наши отнюдь не были чужды сих понятий, которые ныне называют новизнами. Лет тридцать тому назад, когда я едва знал имя Бема, я видел в Москве Славянскую рукопись, которой содержания не помню, но в которой читал я крупными буквами написанные слова: "иже во святых, отца нашего Иакова Бемена". Я сам имею у себя Славянскую рукопись, четко уставцом писанную, перевод из сочинений Раймунда Люллия, где сему автору придается также наименование Богом прославленного и Богом просвещенного учителя, хотя на нынешнем нашем языке до ныне нет еще ничего переведенного или напечатанного из Раймунда Люллия. Обе сии рукописи я отношу ко времени известного Кульмана, почитателя Бемова, сожженного в Москве при Царях...", с. XXIII—XXIV.
121. Искатели золота в Средних веках: Раймонд Луллий: [Рассказ] // Москвитянин. — 1851. — Авг., № 16. — Кн. 2. — С. 277—я паг.).
Люля. Кратко о его философских идеях.
122. Историческая хрестоматия церковно-славянского и древнерусского языков.—М.: Унив. тип., 1861.—1633 стб., VIII с.
Из содерж.: 123. Из Раймунда Люллия (По рукописи, принадлежащей издателю, под заглавием: Великая и предивная Наука Богом Преосвященного Учителя Раймунда Люлия), стб. 1363—1366.
В примечании составитель отождествляет "Великую науку" с сочинением Р. Люля "Ars magna", сообщая также, что рукопись включает еще "Краткую науку". "Та и другая содержат в себе философию Раймунда Люлия с присоединением каббалистических выкладок и сочетаний".
123. Тихонравов Кульман // Рус. вестн. — М., 1867. — Т. 71. — Нояб. — С. 183—222; Дек. — С. 560—594.
То же // С. Соч. — М., 1898. — Т. 2. — С. 305—375.
Об увлечении проповедника и последователя Я. Кульмана (2-я половина XVII в.) сочинением Р. Люля "Великое искусство" и его намерении создать универсальный метод изложения всех наук, идя по стопам каталонского мыслителя, с. 312—316.
124. Толстой : Неоконченная поэма // Толстой хотворения. — Спб., 1867. — С. 389—397.
То же // Толстой . соч. —[M.], 1969. — С. 505—510.
В авторском примечании к тексту говорится, что основой для него послужила легенда, согласно которой в 1250 году Раймунд Lul·lius, будучи "сенескалком Балеарских островов", увидел на площади г. Пальма даму — донью Элеонору (или Амброзию Де-Castelo), был очарован ею и получил от нее обещание любви, если достанет "жизненный эликсир".
125. Библиотека Авраама Сергеевича Норова. — Спб.: Тип. Имп. АН, 1868.—Ч. 1. —311 с.
В каталоге библиотеки, составленном самим ее собирателем , в частности, издания сочинений Люля и его комментаторов на латин. и фр. языках XVI—XVII вв.: среди них издание Люля 1517 г., принадлежавшее Дж. Бруно, с пометками последнего, с. 242—243; Описание рукописных сочинений Дж. Бруно, связанных с идеями Люля, с. 257, 270—271. (Комментарии к списку на фр. яз.).
126. Приложение // Логика: Обозрение индуктивных и дедуктивных приемов мышления и исторические очерки: логики Аристотеля, схоластической диалектики, логики формальной и индуктивной. — Спб., 1872. — С. 1—я паг.).
Из содерж.: 2. Схоластическая логика: Раймунд Луллий. — С. 119—134 (изложение идей, заключенных в книге "Ars magna", с воспроизведением фигур; оценка логических теорий и сочинений Люля); Школа Луллия. С. 138—143 (о комментаторах и последователях Люля в XVI—XVII вв.).
127. О "Великой Науке" Раймунда Луллия в русских рукописях XVII века // Журн. М-ва нар. просвещения. — Спб., 1896. — № 2. — С. 383—я паг.).
О сочинении "Великая и предивная наука Кабалистичная... учителя Раймунда Люллия", четыре списка которого хранятся в Московском Румянцевском музее, семь — в Императорской Публичной библиотеке и один — в Московском архиве Министерства иностранных дел. В статье высказывается предположение, что эта "Великая наука" представляет собой перевод или переделку мало известного латинского или польского комментария к "Ars magna", по не перевод самого труда Люля или одного из наиболее известных комментариев к нему.
128. Соловьев Вл. Люллий или Луллий, Раймунд // Энцикл. словарь. — Спб., 1896. — Т. 18. — Стб. 246—249.
129. История химии от древнейших времен до настоящих дней / Пер.. ; Предисл. . — Спб Изд. кн. магазина В. Эриксона, 1899. — 513 с.
Краткая биография Р. Люля, его высказывания, относящиеся к алхимии, с.28—29; Упоминания, с. 33, 37,44, 48.
130. Соболевский влияние на литературу Московской Руси XV—XVII веков // Вестн. археологии и истории. — Спб. 1899. —Вып. 11. —С. 5—159.
В описании переводов и переделок, сделанных в Московской Руси в XV—XVII вв., о "Реторике Раймунда Люлла", которая в од-нон из рукописей называется "Книга о разуме письма святого" (Уваров список, нач. XVIII в.). Приводится оглавление "Реторики"; высказывается предположение, что перевод и переработка принадлежат Андрею Христофоровичу Белобоцкому.
131. Образование и литература в Московском государстве: кон. XV—XVII вв. // Зап. Имп. Казанского Ун-та. — 1900. — № 9. — С. 33—130.
В описи переводной литературы научного характера конца XVII в. значатся: "Риторика Раймунда Люллия, парисского учителя, кавалера..." (с. 91—93), "Великая и предивная наука Богом преосвященного учителя Раймунда Люллия... В вопросах и ответах" и "Краткая наука" Люллия (с. 95—96). Характеристика списков "Риторики" (по проф. ) сопровождена биографической справкой, где, в частности, говорится, что Р. Луллий "был одним из замечательных средневековых философов, который во многих отношениях предварил философское учение Гегеля". О тексте под названием "Великая и предивная наука...", списки которого отнесены к началу — первой пол. XVII в, говорится, что дело идет не о переводе трактата Л. Луллия "Ars magna generalis et ultima", а об извлечении из него или переделке; отмечается также, что "Великая наука..." пользовалась в России "особым уважением". Список XVI в. "Краткая наука" автор исследования связывает с трактатом Луллия "Ars brevis".
132. Соловьев Вл. Лю(у)ллий // Новый энцикл. словарь. — Пг., [1900]. — Т. 25. — Стб. 236—240.
133. История новой философии. Т. 1. От Возрождения
до Канта / Пер. под ред. . — Спб., Тип. В. Безобра-
юва и К, 1902. — XII, 464 с.
О влиянии книги Р. Люля "Ars magna" на Дж. Бруно, с. 55—56.
133а. Русский гомилет начала 18 века Иоаким Богомолев-
ский // Тр. Киев. Дух. Акад. — 1902. — Кн. 8. — С. 506—я
паг.); Кн. 9. — С. 77—я паг.); Кн. 10. — С. 171—я паг.); Кн. 11. — С. 426—460; Кн. 12. — С. 546—587.
В частности, о списке "Книга разных писаний реторических. филозофических и богословских" из библиотеки Киево-Михайловского монастыря (кн. 8, с. 514, 557—563; кн. 11, с. 459), а также о четырех списках из библиотеки Уваровых под названием "Реторика Раймунда Люллия" и "Наука проповедей" (кн. 8, с. 513, 524—535). Автор оспаривает мнение А. Соболевского и А. Архангельского (см. № 000, 131) об авторстве рукописного сочинения "Книга разных писаний..." и называет составителем этой книги И. Богомолевского, о котором сообщает, что в нач. XVIII в. он побывал в Испании, посетил "майорканскую Академию", основанную Р. Люлем (кн. 9, с. 89—90).
134. Рецензия // Журн. М-ва нар. просвещения. — Спб., 1903. — № 3. — С. 182—я паг.). — Реп.: Русский гомилет начала XVIII века Иоаким Богомолевский // Тр. Киев. дух. академии. — 1902. — Кн. 8—12.
Центральное место в рецензии занимает вопрос об авторе рукописного сочинения (т. н. гомилетики) "Книга разных писаний риторических, философических и богословских" (из библиотеки Киево-Михайловского монастыря), которая в других списках озаглавлена "Реторика Раймунда Люллия" или "Наука проповедей" (рукописи из Уваровской библиотеки). Рецензент, ссылаясь на свою статью 1899 г. (см. № 000) настаивает на том, что автором гомилетики следует считать не И. Богомолевского, преподавателя Московской академии из киевских ученых, а Андрея Христофоровича Белобоцкого.
135. "Философия Раймунда Люллия" и ее автор // Журн. М-ва нар. просвещения. — Спб., 1907. — № 8. — С. 331—я паг.).
О рукописи начала XVIII в. "Философия Раймунда Люллия" из собрания библиотеки Соловецкого монастыря. Автор статьи полагает, что это перевод малоизвестного латинского комментария к "Ars magna" Р. Люля, выполненный скорее всего . При этом он указывает на почти полное сходство содержания соловецкой рукописи с "гомилетикой" И. Богомолевского (см. № 000а).
136. Красный камень алхимиков // В поисках философского камня. — Спб., 1909. — С. 35—144.
"... Работы двух других последователей [Роджера] Бекона, РаймундаЛулля (1235—1313), специально выманенного из Вены в Англию королем Эдуардом II и посаженного в тюрьму, пока не скажет секрета, и Фомы Аквинского [...] оказались значительно позднейшими произведениями неизвестных авторов, а потому об истинных идеях поименованных лиц мы ничего не знаем достоверного", с. 108; Здесь же воспроизведен портрет Р. Люля "по старинной гравюре de-Vriese".
137. Архимандрит Никанор. "Великая наука" Раймунда Люллия в сокращении Андрея Денисова // Изв. Отд. рус. яз. и словесности Имп. АН. — Спб., 1913. — Т. 18. — Кн. 2. — С. 10—36.
О трех списках (в Тихановском собрании Имп. публичной библиотеки, Библиотеке Имп. Академии Наук, Хлудовской библиотеке Моск. Никольского Единоверческого монастыря), представляющих собой сокращенный вариант сочинения, известного в России под названием "Великая наука Раймунда Луллия". По предположению автора статьи, редакция и сокращение "Великой науки..." осуществлены "известным в истории беспоповщины" Андреем Денисовым.
138. К вопросу об авторе сокращения "Великой науки" Раймунда Люллия // Изв. Отд. рус. яз. и словесности Имп. АН. — Спб., 1914. — Т. 19. — Кн. 1. — С. 342—344.
Исследователь сличает список "Сокращения Великой науки", хранящейся в Императорской публичной библиотеке, с т. н. Поморским и приводит дополнительные аргументы в пользу версии о. Никанора (см. № 000), согласно которой редакция этого текста принадлежала Андрею Денисову.
139. Меншуткин и пути ее развития. — М.; Л.: АН СССР, 1937.—352с.
О Раймунде Луллии, его книге "Великое искусство", многочисленных приписывавшихся ему алхимических сочинениях, с. 52—54.
140. Перельман математическое действие: Мыслительные машины // Перельман алгебра. — М.; Л.: 1937. —С. 31—36.
О "великом искусстве" Р. Люля как методе поиска истины путем автоматического анализа понятий и изобретенном им для этой цели механическом приборе; о влиянии идеи "великого искусства" на Дж. Бруно, Кирхера (XVII в.), Г. Лейбница; о сатирическом изображении увлечения "мыслительными машинами" в романе Дж. Свифта "Путешествие Гулливера".
141. Райков по истории гелиоцентрического мировоззрения в России: Из прошлого русского естествознания. — М.; Л.: АН СССР, 1937. — 264 с.
Из содерж.: Гл. 2. Дальнейшее развитие западных влияний. — С. 29—42 (Великая наука Р. Люля и ее русский перевод или переделка; сторонники люлизма в России религиозный мистик Квирин Кульман из Бреславля, сожженный за еретические взгляды в Москве в 1689 г., и Иоаким Богомолевский, ученый монах конца 17 — нач. 18 вв.; содержание Великой науки; классификация всего сущего по Люлю; астрономия и космография Великой науки; астрологические взгляды в Великой науке, с. 34—42).
О Люле см. также по указателю имен.
142. Наука в Росии XI—XVII веков: Очерки по истории до научных и естественно-научных воззрений на природу. — Ч. 1—3. — М.; Л.: АН СССР, 1940. — 507 с.
Из содерж.: Гл. 5. Астрономические воззрения XVII в.: 1. Докоперниковские воззрения. — С. 432—437 (О концепции гомоцентрической системы в "Великой и предивной науке Богом преосвященного учителя Раймунда Люлиа", с. 434); Гл. б. Биологические воззрения XVII в.: 2. Теоретическая биология. — С. 466—370 (О рукописном сочинении "Великая наука" как единственном в XVII в. в России труде, затрагивавшем биологические вопросы, с. 466).
143. История философии. Т. 1. Философия античного и феодального общества / Под ред. и др. — [М.]: Огиз, Госполитиздат, 1941. — (Ин-т филос. АН СССР). О "великом искусстве" Р. Луллия, с. 469.
144. Зубов наследие Джордано Бруно: "Московский кодекс" Гос. библиотеки СССР им. // Зап. отд. рукописей Гос. б-ки СССР им. . — М., 1950. — Вып. 11. — С. 164—182.
О рукописных трактатах Д. Бруно, хранящихся в Москве. В статье сообщается, что тексты "московского кодекса" относятся ко времени, предшествовавшему аресту Д. Бруно (май 1592), среди них преобладают трактаты, посвященные "люллианскому искусству". О влиянии "люллианской логики" на научную деятельность Д. Бруно, развитии принципов люллианства в его сочинениях "О магии", "Об узах", "О началах вещей"; о совпадениях отдельных мест текста "О началах медицины" с сочинением Р. Луллия о медицине.
145. К истории русского ораторского искусства конца XVII — первой половины XVIII века: (Рус. люллианская лит. и ее назначение) // Тр. отд. древнерус. лит. ИРЛИ. — I960. — Т. 16. — С. 288—303.
О рукописнывх сочинениях XVII—XVIII вв. "Великая наука", "Краткая наука", "Книга нарицаемая Раймундалюлии писанных вещей" и др., их связи с произведениями Р. Люля; об авторах этих сочинений и их значении как пособий по риторике прежде всего.
146. "Великая наука Раймунда Люллия" и ее читатели // XVIII век. — М.; Л., 1962. — Т. 5. — С. 336—348.
Об оригинальном сочинении конца XVII в., сохранившемся 55-ти списках и содержащем изложение некоторых частей "Великого искусства" Раймунда Луллия, а также комментарии к его "науке". В статье поддерживается гипотеза о принадлежности этого труда и приводятся данные (по пометам на рукописях) о владельцах списков, появлявшихся на протяжении всего XVIII в.
147. Луллий Раймунд // Философская энциклопедия. — М., 1964. — Т. 3. — С. 260.
148. Алхимический период: 4. Западная алхимия // История химии / Пер. Г. Быкова. — М., 1966. — С. 40—47.
О Раймунде Луллии, с. 41—42.
149. Горфункель А. Х. Джордано Бруно. — М.: Мысль, 1973. — 175 с.
О намерении Д. Бруно реформировать традиционную логику с помощью "Луллиева искусства", с. 114—115.
150. В. Луллий Раймунд // БСЭ. — 3-е изд. — 1974. — Т. 15.—С. 59.
151. , «Новая логика» и «современная логика»: Р. Луллий // , Стяжкин логических идей от античности до эпохи Возрождения. — М., 1974. — С. 193—194.
О реформаторской теории комбинирования понятий ("Ars Magna") Р. Луллия.
152. Рабинович как феномен средневековой культуры Отв. ред. . — М.: Наука, 1979. — 391 с.
О "Великом искусстве" Р. Люля как примере рецептурного характера средневекового мышления, с. 49—50: О Р. Люле см. также по указателю имен.
153. Соколов логика: Раймунд Луллий // Соколов философия. — М., 1979. — С. 379—383.
154. В. [ Ремону, июнь 1714 г.] // Лейбниц .: В 4 т. — М., 1982. Т, 1. — С. 535—539.
О своем увлечении "Великим искусством» Р. Люля и критическом сочинении «De arte combinatoria», посвященном разбору идей каталонского мыслителя, с. 537.
155. [ К 750-летию со дня рождения Раймунда Луллия]//
Памятные книжные даты. 1985. — М., 1985. — С. 42—44.
156. Борхес машина Раймунда Луллия: [Эссе] / Пер. ЕЛысенко // Борхес Бога. — М., 1992. — С. 42—46.
157. Опыт перевода Района Льюля // Каталанская культура: История и современность. — М., 1993. — С. 31—34.
Вводные замечания переводчика о трактате "Книга о Друге и Господине".
157а. Чернейко Рамона Люлля // Каталонская культура: вчера и сегодня. — М., 1997. — С. 6—29.
См. также № 15, 26, 34.
МАНЕНТ Мария (MANENT i CISA Marià. )
158. 1. Лунный свет; 2. Дикие акации; 3. Ода; 4. Ода утренним повозкам; 5. Тень; б. Тропинки; 7. Заря; 8. Старинная песенка; 9. Русская девушка в Монтсени; 10. Тающий снег: 11. Середина сентября; 12. Моей дочке Марии, которой в разгар войны исполнился год;
13. Сентябрь / Пер. С. Гончаренко // Огонь и розы: Из современной каталонской поэзии. — М., 1981. — С. 135—143.
159. "Дрожь лучей, виноградника свежесть, свирель..."; Ода / Пер. Н. Сухачева; Тень/ Пер. Д. Далгата; Апрель; Летняя ночь; Ласточке, разбудившей меня на рассвете; Ода утренним возам; Утро / Пер. Н. Сухачева; Могила Рильке / Пер. Д. Далгата // Из каталонской поэзии. — Л., 1984. — С. 169—174.
МАНИЛА Габриэл Жане (MANILA Gabriel Janer. 1940)
160. Пиявки; Царство огня / Пер. А. Садикова // Рассказы писателей Каталонии. — М., 1987. — С. 184—191.
МАРАГАЛЬ Жоан (MARAGALL i GORINA Joan. )
161. Ода Испании; Страстной четверг; Любовь и разлука / Пер. С. Гончаренко; Слепая корова; "Вот труба запела..."; Истолкование / Пер. П. Грушко // Огонь и розы: Из современной каталонской поэзии. — М., 1981. —С. 19—26.
162. "Взрасти любовь свою раздумьем и разлукой..."; Слепая корова; Великопостная среда; Песнь; Ода к Испании; Новая ода Барселоне / Пер. А. Косс//Из каталонской поэзии.—Л., 1984.—С. 129—136.
МАРГАРИТ Жоан (MARGARIT Joan. 1938)
162 а Тень другого моря; Кого любит Герберт Грейп? / Пер. В. Андреева; Россия-мать / Пер. М. Квятковская; Огни мгновений / Пер. А. Красильникова; Возвращение с каникул; Автопортрет / Пер. А. Родосский; Каллиграфия / Юрченко; Поэтика / Пер. М. Яснов; Первая любовь; Это был рисунок… / Пер. Е. Голубевой; Песня седой луны / Пер. Е. Лосик; Не оставляй меня одну; Ты опоздал родиться / Пер. К. Кокочева; Девушка у светофора; Бассейн / Пер. А. Масневой. // Терь другого моря. - Спб., 2000. – С. 118 – 149.
МАРК Аузиас (MARC Ausiàs. Ок. )
163. "Где сыщешь ты спасительный совет..."; "Пусть радуется праздникам народ..."; "Пусть паруса и ветры по волнам..."; "Мечтами упивается иной..."; Шестая песнь о смерти; Песнь / Пер. А. Косс // Из каталонской поэзии. — Л., 1984. — С. 64—77.
163а. "Пусть радуется праздникам народ..." / Пер. А. Косе // Книга песен:
Из европейской лирики XIII—XVI веков. — М., 1986. — С. 387—388.
О писателе См. № 26, 39.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |


