Как заработать свои первые деньги?

Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи

«Жажда…» 48 а

Жалость (La llàstima) 257(180)

Желание (Desig) 113 б

Железная дорога (Ferrocaril) 180 а

Жена-незнакомка 188

«Женись, и не возьмут в солда­ты...» 185

Женщина (Dona) 240 б

Женщина глубокой ночи (La dona de la nit alta) 110

«Женщина жесткая…» 113 в

«Женщина, чистая в одиночестве и медлительных мигах...» Рurа en la solitud i en 1'hora lenta, una dona...») 202(11)

Жестяное сердце (На полях ри­сунка Тода) (Un cor de llauna dolça (Al marge d'un dibuix de Todó) 108(14)

Животные и техника (Els animals i la tècnica) 93 б

«Жить рядом с храмом — благо­дать...» 115

За вечерним разговором (Un diàleg, una tarda) 93 б

«За день до бракосочетания...» 237

«За кругом...» («Entorn...») , 257(152)

«За кругом круг...» («Entorn...») 257(152)

За снежным кортежем...(«Glaç enlla...) 252

Завещание (Testament) 113 а, 113 б

Завещание Амелии (El testament d’Amèlia) 11

Завтра, в три часа утра (Demà, a les tres de la matinada) 98a(16)

Загадки зеркала (Els enigmes del mirall) 93 б

Загадочное исчезновение Лерены и Аржис (La desaparició de Lerena i Hargis) 98a(18)

Заговор 94

Заклинание (Conjur) 92

«Законам химии подвластна грусть…» 185 б

Закричу (Alçaré el crit) 108(7)

Заложник (El segrest) 180 а

Заметка («Примерно.

Замок при ярком свете (Castell a plena llum) 194

Запел петух, крылом взмахнув...» («Dues vegades canta el gall...») 257(149)

Заря (Matí) 158(7)

«Застал парикмахер Элой...» (Decapitacions: V. «Antonio, mestre perruquer...») 111

Затишье (La calma del moment) 240 а

«Зачем поминать того, кто нас изучает...» («No convé que diguem el nom...») 257(113)

Зачем поют матери 71

Защита («Всего лишь прах — по­кой, который лег...») (Preservació) 104(26)

Защита («То, что казалось пере­чнем утрат...») (Preservació)

Звезда, звезда слепая (Cega, cega estrella) 164 в, 164 г

Здание 49

«Здесь мир ко мне нисходит...» («Aquesta pau és meva...»)

«Здесь покоится лекарь Иво...» 10(12)

Здесь покоится Неварес (Aquí descansa Nevares) 98a(13)

«Здесь почиет воин Хорхе... » 66 а

«Здесь честный муж в ученом зва­нии...» 10(11)

Зеленые лозы («Vinyes verdes vora el mar...») 219

Зеркало (Mirall) 202(7)

Зеркало отсутствия 185 в

Зеркальная комната (Sala de miralls) 238

Зима (Hivern) 231 а

Зима 1941 года 185 в

Зимний дождь 257(208)

«Златые буквы на моем надгро­бье...» («En lletres d'or, tendreu en lo sepulcre...») 213

Зловоние (Halitosi) 180 а

Злосчастье 53 а

Знакомая красивая дама (Bella dama coneguda) 189 а, 189 б

Знахарка Марианжела (Mariàngela 1'herbolària) 257(259), 259

Золото легенды (L’or de la llegenda) 197 а

Золотые веки заката (Parpella d'or del vespre) 194

«И вместе с нами...» 257(137)

«И вот мы на кокой-то пыльной станции…» 250 б

«И вот теперь ты дальше…» («Ara quedes més lluny») 240 а

«И вот я брожу, бессонный…» («Passejo, doncs, el meu insomni…») 240 а

«И липнут к слуху...» 257(127)

«И обратили мы свой взор, где Ты...» ('Ix, 'Ixà, Elí, elis!: «Hem pujat el nostre crit a tu...») 259a (3)

«И, поглощенный...» 257(157)

«И скоротечно...» 257(135)

«И снова, падая…» I cada llàgrima que cau...») 240 а

«И сновиденье...» 257(130)

И ты уйдешь (Tu també hi aniràs) 113 б

«Ибо вопрос...» («Si preguntaves...») 257(154), 258(12)

Иван Грозный (Ivan el Terrible) 93 б

Игра в теннис (Joc de tenis) 104(10)

Идолы (Ídols) 234(19)

Из этих вещей (D’aquestes coses...) 223 а

Изволь (Escolta...) 201(22)

Изгнанье (Exili) 53

«Издалека выкликну имя твое, о Суний многоколонный!...» («Súnion! T'evocaré de lluny amb crit d'alegria...») 202(6)

Иксион (Ixio) 257(220)

Или он, или я (О ell, o jo) 98a(10)

Или тебе невдомек... («No saps que les aixetes s'han fet...») 252

«Искать отраду...» 257(134)

«Искусны пальцы...» 257(156)

Йсмена (Ismene) 257(254)

Испания (Espanya) 93 б

Исповедь 53 а

Истоки (Els origens) 257(21 1)

Истолкование (Escòlium) 161

История 196 а

История Солдата (Història del soldat) 214(7)

Исчезло желание 90 б

Июнь (Juny) 91(4)

К вечеру 53 а

К даме из парка (Evocació de la dama del parc) 113 б

К даме, которой поклонник, ког­да она страдала от жажды, по­дал кувшин с водой (A una dama, que patint una gran set, li donà son galan un gerro d'aigua) 76

К истоку (Cap a les deus) 75(4)

К любви (A lamor) 93 б

К портрету девушки (A un retrat de noia) 75(1)

К походу на мавров (Sirventesc fet per Andreu Febrer per lo passatge de Barbaria) 233, 233a

К поэзии (A la poesia) 93 б

К родине (La pàtria) 54

К упразднению искусства (Vers la supresió de l’art) 5a

К черноволосой красавице, кото­рая на плоской крыше дома причесывалась гребнем слоно­вой кости (A una hermosa dama de cabell negre que es pentinava en un terrat ab una pinta de marfil) 76

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Курсовые