Как заработать свои первые деньги?

Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи

Те lo he comprado. Я ее купила тебе.

Elena me ha regalado una pluma. Елена подарила мне ручку.

Me la ha regalado. Она мне ее подарила.

Если прямое и косвенное дополнения — оба местоимения 3-го лица, тогда косвенное дополнение (le, les) заменяется формой se.

Elena escribe a Pablo una carta. Елена пишет Павлу письмо.

Elena se la escribe. Елена ему его пишет.

Quiero regalar este libro a mis amigos. Я хочу подарить эту книгу моим друзьям.

Quiero regalárselo. Я хочу подарить им ее.

Примечание: Косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом и следующее за глаголом, может повторяться и перед глаголом в форме соответствующего местоимения-дополнения.

Digo a Juan que hoy vamos al cine.

или

Le digo a Juan que hoy vamos al cine.

Прямое дополнение, выраженное существительным, которое следует за глаголом, никогда не повторяется.

Veo a Pablo (а не — Le veo a Pablo).

По как прямое, так и косвенное дополнение, выраженное личным местоимением с предлогом а, обязательно повторяется соответствующим местоимением в беспредложной форме.

Le digo a él que vamos al cine (а не — digo a él).

Le veo a él todos los días (а не — veo a él...).

Примеры ко всем правилам о личных местоимениях, изложенным в этом уроке:

Hemos escrito a nuestro primo.

Le hemos escrito.

Regalé una corbata a mi hermano.

Se la regalé.

Hoy hemos escrito un dictado.

Lo hemos escrito.

No quiero ir al cine contigo.

¿Por qué no quieres bailar conmigo?

¿Quién visitará hoy a Pepita?

La visitará María.

Conchita regala a su padre una camisa.

Conchita se la regala.

Queremos leerte un verso.

Queremos leértelo.

No le escribiremos a Pablo esto.

No se lo escribiremos.

¿(Le) has entregado la carta a Carmen?

Sí, se la he entregado.

(Le) he regalado una pluma a Carmen.

Se la he regalado.

Le he dicho a ella que estás aquí.

Se lo he dicho.

Rosita saluda a su amiga.

Rosita la saluda.

Rosita la saluda a ella.

Мы написали своему двоюродному брату.

Мы ему написали.

Я подарил брату галстук.

Я его ему подарил.

Сегодня мы писали диктант.

Мы его писали.

Я не хочу идти с тобой в кино.

Почему ты не хочешь танцевать со мной?

Кто сегодня навестит Пепиту?

Ее навестит Мария.

Кончита дарит отцу рубашку.

Кончита ему ее дарит.

Мы хотим прочитать тебе стихотворение.

Мы хотим тебе его прочитать.

Мы не напишем об этом Павлу.

Мы ему не напишем об этом.

Ты отдал Кармен письмо?

Да, я ей его отдал.

Я подарил ручку Кармен.

Я ей ее подарил.

Я сказал ей, что ты здесь.

Я ей это сказал.

Росита здоровается со своей подругой.

Росита с ней здоровается.

Росита с ней здоровается.

3. Предложения, начинающиеся дополнением

Когда предложение начинается прямым или косвенным дополнением, выраженным существительным или личным местоимением, то это дополнение обычно повторяется еще раз, непосредственно перед личным глаголом, принимая форму соответствующего личного местоимения.

Estos guantes los he comprado hoy.

A mi madre le compré una chaqueta de lana.

A ellos les enseñaron un abrigo muy bonito.

Esta regla la he comprendido.

Las vacaciones las paso en casa de mis abuelos.

Este libro lo leí el año pasado.

4. Будущее простое. Futuro imperfecto de Indicativo

Употребляется для выражения действия в будущем. Образуется путем прибавления к инфинитиву следующих окончаний для всех трех спряжений.

Лицо

Singular

Plural

1-е

-emos

2-е

-ás

-éis

3-е

-a

-án

Conjugación Futuro imperfecto

Amar

Comer

Vivir

yo amaré

comeré

viviré

tú amarás

comerás

vivirás

él, ella, Vd. amará

comerá

vivirá

nosotros amaremos

comeremos

viviremos

vosotros amaréis

comeréis

viviréis

ellos, ellas, Vds. amarán

comerán

vivirán

Например:

Mañana comeré en el comedor del Instituto.

Завтра я буду обедать в столовой института.

¿Dónde pasarás las vacaciones? Где ты проведешь каникулы?

Las pasaré en el Cáucaso. Я их проведу на Кавказе.

5. Спряжение глаголов индивидуального спряжения tener, venir, poner, salir, hacer в Futuro imperfecto

Глаголы tener, venir, poner, salir имеют особую форму спряжения в будущем времени. Гласные е, i в окончании выпадают и заменяются согласным d.

При спряжении глагола hacer в Futuro imperfecto буквенное сочетание се выпадает.

Conjugación Futuro imperfecto

Tener

Salir

Venir

Poner

Hacer

yo tendré

saldré

vendré

pondré

haré

tú tendrás

saldrás

vendrás

pondrás

harás

él, ella, Vd. tendrá

saldrá

vendrá

pondrá

hará

nosotros tendremos

saldremos

vendremos

pondremos

haremos

vosotros tendréis

saldréis

vendréis

pondréis

haréis

ellos, ellas, Vds. tendrán

saldrán

vendrán

pondrán

harán

Примечание: Безличная глагольная форма hay в Futuro imperfecto имеет форму habrá.

Mañana en nuestro Instituto habrá una velada.

6. Глаголы elegir 'выбирать', pedir 'просить'

Эти глаголы относятся к отклоняющимся глаголам. В Presente de Indicativo в трех лицах единственного числа и в 3-м лице множественного числа гласный е под ударением заменяется гласным i. В Pretérito indefinido это чередование происходит в 3-м лице единственного и множественного числа.

Conjugación

Presente de Indicativo

Indefinido

yo elijo

yo pido

yo elegí

yo pedí

tú eliges

tú pides

tú elegiste

tú pediste

él, ella, Vd. elige

él, ella, Vd. pide

él, ella, Vd. eligió

él, ella, Vd. pidió

nosotros elegimos

nosotros pedimos

nosotros elegimos

nosotros pedimos

vosotros elegís

vosotros pedís

vosotros elegisteis

vosotros pedisteis

ellos, ellas, Vds. eligen

ellos, ellas, Vds. piden

ellos, ellas, Vds. eligieron

ellos, ellas, Vds. pidieron

DE COMPRAS

Hoy, mi madre, mi hermano y yo hemos ido de compras a los Grandes Almacenes de la calle Petrovca. El domingo mi padre cumple 55 años. Le regalaremos un traje, una camisa y una corbata.

El edificio de los Grandes Almacenes de la calle Petrovca es grande, tiene 4 pisos. En la planta baja están las secciones de aparatos de radio y televisores, aparatos eléctricos y fotográficos, juguetes, perfumería, joyería, mercería etc. En el primer piso hay tejidos, ropa blanca, y ropa interior. En el segundo y tercer piso, confección para señoras y caballeros y en el cuarto calzado. Subimos en ascensor al tercer piso y preguntamos al dependiente: ¿Tienen Vds. trajes de lana del 50? — Sí, tenemos de diferente calidad y precio. Nos enseña varios trajes y elegimos uno gris oscuro de 130 rublos. Mi hermano va a la caja, paga y toma el recibo, después lo entrega al dependiente y tomamos el pramos también un abrigo de invierno con cuello de piel para mi hermano. El abrigo vale 205 rublos. En la sección de confección para señoras mi madre pide un vestido de seda; le enseñan varios modelos, pero no le gusta ninguno. Subimos a la sección de calzado para caballeros y compramos un par de zapatos marrón, del 40, para mí y un par de chanclos. Los zapatos cuestan 25 rublos y los chanclos 4 rubios. En la sección de ropa interior hemos elegido una camisa blanca para mi padre, es bonita y barata, vale 9 rublos. Le gustará mucho. También hemos comprado una muda de invierno: camiseta y calzoncillo, para el abuelo. En la mercería hemos comprado una corbata a rayas azules y rojas para el padre, una bufanda para mí hermano, unos guantes para mí, calcetines para todos los hombres de la familia y medias para las mujeres: para mi madre de lana, y de seda para mi hermana. En la perfumería hemos comprado agua de colonia y jabón. Para mis sobrinos algunos juguetes de plástico. Luego las compras las hemos entregado en la oficina de «Servicio a domicilio». A las 3 de la tarde hemos recibido todo. A mi padre no le enseñaremos hoy las compras. El domingo le felicitaremos y le entregaremos los regalos. Vendrán a nuestra casa muchos amigos y celebraremos el cumpleaños.

Ir de compras Hacer compras

Vocabulario

compra f покупка

Grandes Almacenes универмаг

traje m костюм

camisa f рубашка

corbata f галстук

sección f отдел

juguete m игрушка

perfumería f парфюмерия

joyería f ювелирные изделия

mercería f галантерея

tejidos m ткани

ropa interior нижнее белье

ropa blanca постельное белье

cofección f готовая одежда

calzado m обувь

subir подниматься

ascensor m лифт

dependiente m продавец

de lana f шерстяной, - ая

diferente различный, - ая

calidad f качество

precio m цена

ensenar показывать

elegir выбирать

gris серый, - ая

oscuro, - а темный, - ая

pagar платить

recibo m квитанция

abrigo m пальто

de invierno зимнее

ruello m воротник

de piel меховое

valer стоить

pedir просить

vestido m платье

de seda шелковое

gustar нравиться

zapatos m туфли

marrón коричневый, - ая

chanclos m галоши

barato, - а дешевый, - ая

muda f комплект белья

camiseta f майка

calzoncillo m кальсоны

bufanda f шарф

guantes m перчатки

calcetines m носки

hombre m мужчина

medias f чулки

agua de colonia одеколон

jabón m мыло

de plástico пластмассовый, - ая

servicio a domicilio доставка на дом

oficina f зд. бюро

recibir получать

Expresiones

ir de compras — идти за покупками

hacer compras — делать покупки

subir en ascensor — подниматься на лифте

(de)a rayas — полосатый, - ая

sección de calzado — обувной отдел

de confecciones — отдел готового платья

de aparatos de radio — отдел радио

de ropa interior—отдел нижнего белья

EN LA MERCERÍA

Cliente: ¿Tienen Vds. calcetines de lana para caballero?

Dependiente: Sí, tenemos. ¿Qué número calza Vd.?

Cliente: El 41.

Dependiente: Tenemos para ese número. ¿Claros o oscuros?

Cliente: Oscuros.

Dependiente: Aquí tiene Vd.

Cliente: Me gusta este marrón oscuro y este gris. ¿Cuánto valen?

Dependiente: 2 rublos.

Cliente: ¡Qué caros!

Dependiente: Son de muy buena calidad: lana pura. Tenemos más baratos, pero de peor calidad.

Cliente: pro los dos pares.

Dependiente: ¿Desea Vd. alguna cosa más?

Cliente: Guantes de invierno para señora.

Dependiente: Muy bien, tenemos gran surtido de guantes. ¿De piel o de lana?

Cliente: Mejor de lana.

Dependiente: ¿Para su mujer?

Cliente: Sí, y para mi madre.

Dependiente: Para su madre, éste azul y para su mujer el rojo. ¿Verdad?

Cliente: De acuerdo. ¿Cuánto valen?

Dependiente: 3 rublos 60 kopeks.

Cliente: ¿Puedo ir a pagar?

Dependiente: Ahora mismo. La caja está a la derecha.

Cliente: Muchas gracias.

Vocabulario

¿Qué numero calza Vd.? Какой размер вы носите? (об обуви и носках)

claros светлые

oscuros темные

lana pura чистая шерсть

gran surtido большой выбор

de acuerdo согласен

verdad правда

ahora mismo сейчас же

EJERCICIOS

I. Conjúguense en Presente de Indicativo, Pretérito perfecto, Pretérito indefinido y Futuro imperfecto: leer, cantar, escribir.

II. Sustituyase el Infinitivo por la persona y el tiempo correspondientes: 1. Mañana (yo) (ir) de compras y (comprar) un par de zapatos para mi sobrinito y se los (regalar) el día de su cumpleaños. 2. En los Grandes Almacenes (vender) abrigos de invierno muy bonitos, y yo (querer) comprar, uno. 3. El dependiente nos (enseñar) un vestido de lana verde y uno de seda azul y Carmen (elegir) el de lana, porque le (gustar) más. 4. Hoy (yo) (tener) la tarde libre y (querer) ir contigo al cine. 5. Este vestido (ser) más barato que aquél, pero no me (gustar) porque (ser) verde. 6. Hoy (venir) mi hermano y mañana le (visitar). 7. ¿(Escribir) tú mañana a Clara? Sí, mañana (escribir) a Clara y a Lida. 8. El domingo nosotros (ir) a casa de los abuelos y les (felicitar) con motivo de la fiesta. 9. Mañana Elena y Lucía (visitar) a Conchita y le (preguntar) dónde vive su hermano. 10. Ayer yo (pasear) toda la tarde y hoy (trabajar) hasta la noche, porque mañana me (examinar) de ruso. 11. ¿Que (hacer) el domingo que viene? 12. ¿A qué hora (salir) (vos) mañana de casa? 13. Venir tú el domingo a mi casa? 14. Elena me (pedir) ayer mis apuntes de historia.

III. Contéstese a las preguntas:

1.  ¿Dónde ha comprado. Vd. esa corbata?

2.  ¿De qué color es la bufanda de Luis?

3.  ¿Cuánto vale ese abrigo de invierno con cuello de piel?

4.  ¿Tienen Vds. calcetines de lana para caballero?

5.  ¿En qué piso está la sección de ropa interior?

6.  ¿Cuánto has pagado por esos guantes?

7.  ¿Qué número calza Vd.?

8.  ¿De qué color quiere Vd. el traje?

9.  ¿Te gustan los zapatos de Andrés? 10. ¿Qué te gusta más, el té o el café?

IV. Tradúzcase al ruso: Cuando tengo tiempo y dinero me gusta ir de compras a los Grandes Almacenes que están en la calle Petrovca. Hoy las clases terminan a las 3 e iré allí para comprar un par de calcetines, una camisa y una corbata. Yo tengo varias camisas pero todas son oscuras y necesito comprarme una clara para el verano. También tengo corbatas, pero son viejas y quiero comprarme una a rayas para la camisa nueva. Las corbatas a rayas ahora están de moda y yo no tengo ninguna. Los calcetines quiero regalárselos a mi amigo porque hoy es su cumpleaños.

V. Llénense los puntos con las preposiciones:

1. Este vestido... lana me gusta más que aquél... seda. 2. Quiero comprarle... mi abuela un par de medias y... mi abuelo un par... guantes. 3. Este traje es... buena calidad, pero no me gusta el color. 4. Todos los días regreso. . . casa...las 8 de la noche. 5. Ayer escribí ... mis padres dos cartas, 6. El profesor hoy nos ha hablado... la vida de Lenin. 7. El metro... Moscú es magnífico. 8. Elena pasea todos los días... el parque después... las clases. 9. No voy contigo... el cine porque voy... el teatro con Elena. 10. Mi hermano vive... mis abuelos... los alrededores de Moscú.

VI. Sustituyanse los sustantivos complemento directo o indirecto por los pronombres correspondientes: 1. María escribe a sus padres todos los días. 2. Te he comprado un libro en español. 3. Ayer visitamos a nuestros amigos. 4. He leído este libro dos veces. 5. Memos escrito muchos ejercicios y los hemos enseriado al profesor. 6. Juan quiere regalar a su amigo una pluma estilográfica. 7. Elena ha comprado un par de zapatos para su hermana. 8. Escribiré a Pepita hoy por la tarde. 9. El director ha saludado a los estudiantes en el pasillo. 10. El dependiente nos enseñó un traje bastante bonito. 11. El profesor nos pidió los cuadernos.

VII. Escríbanse las siguientes oraciones poniendo en primer lugar el complemento:

Todavía no hemos terminado el trabajo de curso. Leí dos veces esta novela. Mañana escribiré a Pablo que has llegado.

Todavía no hemos aprendido las palabras. He metido tus cuadernos en mi cartera. Ayer escribimos a Carmen y a Elena.

VIII. Fórmese el grado comparativo y superlativo de los siguientes adjetivos: caro, barato, largo, obscuro.

IX. Háganse frases con las siguientes expresiones: ir a pie, ir de compras, hacer compras, subir en ascensor, una vez a la semana (al mes, al día).

X. Tradúzcase al español:

A. 1. Ты навестила сегодня Елену? Нет, я ее не навестила, я навещу ее завтра. 2. Преподаватель спросил у вас новые слова? Нет, он нас не спрашивал, но мы их выучили. 3. Он купил новый костюм и хочет тебе его показать. 4. Куда ты хочешь поставить шкаф? Я хочу его поставить между кроватью и окном. 5. Что ты напишешь своей маме? Я ей напишу, что ты приехала и мы скоро уедем. 6. Почему ты с ним не поздоровался? Потому что я с ним поздоровался утром. 7. Вы уже написали контрольную работу? Да, мы ее написали вчера, а когда вы будете ее писать? Мы ее напишем завтра. 8. Ты поздравил маму с праздником? Да, я ее уже поздравил, а ты поздравил свою? Я тоже ее поздравил и подарил ей очень хороший подарок. 9. Ты отдал преподавателю наши тетради? Да, я ему их отдал.

B. 1. Это пальто мы купили для дедушки. 2. Перчатки они уже подарили Елене. 3. Эти журналы мы уже прочитали. 4. Чеки мы отдали продавцу. 5. Игрушки для детей мы купим завтра. 6. Это упражнение я еще не делал, потому что оно трудное. 7. Слова этого текста мы выучим сегодня. 8. Эти слова мы не написали.

С. 1. Завтра я буду работать весь день в библиотеке, а сегодня хочу заниматься в институте. 2. Когда мы будем писать диктант? Завтра вы будете писать диктант. 3. Когда ты мне покажешь свое новое пальто? Я тебе покажу его завтра. 4. Ты пойдешь со мной в театр? Нет, я не пойду с тобой, я пойду с Анитой. 5. Сегодня я тебе покажу, где живет Карлос. 6. Завтра она тебе напишет, когда придет. 7. Ты придешь завтра в институт? Нет, я приду сегодня.
8. Сегодня у нас не будет испанского языка. 9. Что вы будете делать вечером? Вечером мы будем делать перевод этого урока. 10. Завтра выйду из дома ровно в 8 часов, чтобы позавтракать в институте.

D. 1. Мне не нравится этот шкаф; он очень темный, мне больше нравится тот, светло-зеленый. 2. Тебе нравится мой костюм? Да, он мне очень нравится, но стоит очень дорого. 3. Вам нравятся мои туфли? Нет, они нам не нравятся. 4. Я больше люблю синий цвет, чем зеленый, а Мигелю нравится больше зеленый. 5. Ты любишь кофе? Нет, я не люблю кофе, я люблю только чай. 6. Эта девушка мне очень нравится, потому что она очень веселая. 7. Кого ты больше любишь: сестру или брата? Я больше люблю сестру, но брата тоже очень люблю. 8. Что ты больше любишь кино или театр? Я люблю больше кино.

Е. Сегодня моя жена и я пошли после работы в Мосторг и сделали много покупок для всей семьи. Для старшего сына купили серый шерстяной костюм очень хорошего качества, он стоил 15 рублей. Елене купили пару чулок и пару туфель. Мы также купили пару нижнего белья для меня, а для жены — пару перчаток. В отделе готового платья продавец показал нам много моделей шелковых и шерстяных платьев, все очень хорошего качества и недорогие. Моей жене понравилось одно из них, и мы его купили. Мы заплатили за него 30 рублей. Потом мы отдали все покупки в отдел доставки на дом. Затем мы вышли на улицу, сели в метро и поехали домой. Всем очень понравились наши подарки.

TEXTO COMPLEMENTARIO

EN UNA TIENDA DE COMESTIBLES

Cerca de nuestra casa hay una tienda de comestibles muy grande donde venden de todo: carne, pescado, leche, huevos, pan, fruta, verduras etc. Nosotros siempre hacemos las compras en esta tienda.

Ayer, domingo, tuvimos muchos invitados porque celebramos el cumpleaños de mi padre. Por la mañana temprano mi madre y yo fuimos a la tienda. Primeramente compramos la carne y el pescado. Después fuimos a la sección de productos lácteos y compramos medio kilo de mantequilla, un cuarto de kilo de queso, cuatro botellas de leche y dos docenas de huevos. En la sección de embutidos compramos un kilo de salchichón y 300 gramos de jamón. Después pasamos a la verdulería donde compramos pepinos, tomates, col y también fruta: naranjas y plátanos. Por último compramos la bebida: vino, cerveza, y limonada para los niños.

Vocabulario

comestibles m продукты

verdura f зелень

botella f бутылка

embutidos m колбасные изделия

pepino m огурец

col f капуста

naranja f апельсин

plátano m банан

bebida f напиток

decidir решать

productos lácteos молочные продукты

medio kilo полкило

un cuarto de kilo четверть кило

Lección 12

GRAMÁTIСА

1. Ближайшее будущее время. Futuro próximo

Ближайшее будущее время выражается при помощи глагола ¡г в Presente de Indicativo с последующим предлогом а и инфинитивом спрягаемого глагола.

Voy a leerte una роема (Futuro próximo).

María va a recitarnos un verso.

Este año voy a ir a Crimea.

Кроме временного значения, эта описательная конструкция имеет также модальный оттенок намерения совершить данное действие в скором времени и обязательно.

2. Образование наречий образа действия

Наречия образа действия образуются от прилагательных женского рода единственного числа посредством прибавления суффикса -mente. Если прилагательное имеет только одну форму, то суффикс -mente прибавляется к этой форме. При наличии двух форм — мужского и женского рода — суффикс -mente прибавляется к форме женского рода.

solemne — solemnemente

activo — activa — activamente

3. Наречия también и tampoco

Оба эти наречия переводятся на русский язык одинаково: 'тоже', поэтому нужно уметь правильно употреблять их. Наречие también употребляется после утвердительного предложения.

Yo voy al cine y Elena también. Я иду в кино и Елена тоже.

Tampoco употребляется после отрицательного предложения, когда в русском языке после 'тоже' стоит или подразумевается отрицание 'не'.

No me gusta este abrigo; aquél tampoco. Мне не нравится это пальто; то тоже не нравится.

Yo по quiero comer. Я не хочу есть.

María tampoco. Мария тоже (не хочет).

4. О количественных числительных

Количественные числительные от двухсот до девятисот имеют форму мужского и женского рода.

doscientos libros — doscientas plumas

quinientos obreros — quinientas obreras

setecientos árboles — ochocientas casas

5. Числительное mil 'тысяча'

Числительное mil: а) не имеет множественного числа; б) перед ним не ставится числительное uno; в) после него не употребляется предлог de.

mil libros одна тысяча книг

dos mil libros две тысячи книг

quince mil cuadernos пятнадцать тысяч тетрадей

Примечания: 1. Числительное uno теряет о, когда стоит перед существительным мужского рода. 2. Слова: decena 'десяток', docena 'дюжина', centena или centenar 'сотня', millar 'тысяча', millon 'миллион' являются существительными и поэтому после них употребляется предлог de, они имеют множественное число, а в единственном числе перед ними ставится числительное uno. Наряду с существительным millares (множественное число от millar) употребляется существительное miles.

miles de obreros тысячи рабочих

una decena de huevos десяток яиц

una docena de huevos дюжина яиц

una centena de naranjas сотня апельсинов

un centenar de naranjas сотня апельсинов

un millar de árboles одна тысяча деревьев

un millón de pesetas миллион песет

6. Глагол decir 'говорить'

Этот глагол относится к глаголам индивидуального спряжения. В 1-м лице единственного числа Presente de Indicativo имеет форму digo, во 2-м и 3-м лице единственного числа и в 3-м лице множественного числа гласная основы е заменяется на i. В Pretérito indefinido и Futuro imperfecto он также спрягается неправильно.

Conjugación

Presenle de Indicativo

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo digo

yo dije

yo diré

tú dices

tú dijiste

tú dirás

él, ella, Vd. dice

él, ella, Vd. dijo

él, ella, Vd. dirá

nosotros decimos

nosotros dijimos

nosotros diremos

vosotros decís

vosotros dijistéis

vosotros diréis

ellos, ella, Vds. dicen

ellos, ella, Vds. dijeron

ellos, ella, Vds. dirán.

Примечания: 1. В отличие от глагола hablar, который употребляется с предлогами de, con — 'говорить о ком-то, о чем-то, с кем-то', decir обычно употребляется с предлогом а при косвенном дополнении или без предлога с прямым дополнением, а также с придаточным предложением (союз que).

Los estudiantes hablan de los exámenes.

Maria habla de su amiga.

¿Por qué no hablas de tu informe con el profesor?

El siempre dice la verdad.

Nosotros decimos al jefe del grupo que Juan está enfermo.

Pablo dice que no quiere ir a pasear.

Студенты говорят об экзаменах.

Мария говорит о своей подруге.

Почему ты не говоришь о своем докладе с преподавателем?

Он всегда говорит правду.

Мы говорим старосте группы, что Хуан болен.

Павел говорит, что он не хочет пойти гулять.

.

2. Глагол decir имеет неправильное причастие dicho.

¿Те he dicho que viene mi hermana hoy?

Я говорил тебе, что сегодня приезжает моя сестра?

7. Глагол ver 'видеть'

Этот глагол относится к глаголам индивидуального спряжения.

Conjugación

Presente de Indicativo

yo veo

nosotros vemos

tú ves

nosotros veis

ellos, ella, Vds. ve

ellos, ella, Vds. ven

В Futuro imperfecto глагол ver спрягается правильно, а в Pretérito indefinido имеет индивидуальное спряжение.

Conjugación

Pretérito indefinido

yo vi

nosotros vimos

tú viste

vosotros visteis

ellos, ella, Vds. vio

ellos, ella, Vds. vieron

Причастие глагола ver — visto:

¿На visto Vd, la película nueva?

No, no la he visto todavía.

8. Глаголы индивидуального спряжения: tener, estar, poner, ser, ir, hacer в Pretérito indefinido

Tener

Estar

yo tuve

nosotros tuvimos

yo estuve

nosotros estuvimos

tú tuviste

vosotros tuvisteis

tú estuviste

vosotros estuvisteis

ellos, ella, Vds. tuvo

ellos ellas tuvieron Vds.

ellos, ella, Vds. estuvo

ellos, ella, Vds. estuvieron

Poner

Ser, ir

yo puse

nosotros pusimos

yo fui

nosotros fuimos

tú pusiste

vosotros pusisteis

tú fuiste

vosotros fuisteis

ellos, ella, Vds. puso

ellos, ella, Vds. pusieron

ellos, ella, Vds. fue

ellos, ella, Vds. fueron

Hacer

yo hice

nosotros hicimos

tú hiciste

vosotros hicisteis

ellos, ella, Vds. hizo

ellos, ella, Vds. hicieron

EL 7 DE NOVIEMBRE

El 7 de Noviembre celebramos el aniversario, de la Gran antigua Rusia derribaron el régimen de los capitalistas y terratenientes y crearon el primer Estado Socialista del mundo. La victoria de la Gran Revolución de Octubre señala un camino radical en la historia de la humanidad, porque la Revolución de Octubre abrió una profunda brecha en el mundo capitalista. Por eso el 7 de Noviembre es una gran fecha histórica que celebran solemnemente todos los trabajadores del mundo. El país del socialismo, el glorioso Partido Comunista y el heroico Ejército Soviético aseguraron a la humanidad la victoria sobre el fascismo hitleriano y el Japón militarista.

Hoy la U. R. S. S. es el campeón de la libertad y la independencia de los pueblos y el baluarte de la paz en el mundo entero.

El 7 de Noviembre y el 1o de Mayo en la Unión Soviética no trabaja nadie; todos celebran alegremente estas dos grandes fechas. Las calles y las plazas de las ciudades y pueblos están adornadas con banderas, flores, pancartas y retratos de los jefes del Gobierno Soviético y del Partido Comunista y también de los mejores trabajadores de la ciudad y del campo. Unidades del Ejército Soviético y miles de trabajadores desfilan por la Plaza Roja. Desde la tribuna del Mausoleo los dirigentes del Partido Comunista saludan al Ejército y a las columnas de manifestantes. Para asistir a las fiestas del 7 de Noviembre y del 12 de Mayo vienen a la Unión Soviética numerosas delegaciones extranjeras. Los delegados ven desde las tribunas de la Plaza Roja el desfile militar y la grandiosa manifestación popular. Por la tarde en las calles y plazas hay grandes multitudes de gente que contemplan la iluminación. Todos cantan, bailan o ven películas que se proyectan al aire libre. En los teatros y salas de concierto los moscovitas pueden ver muchos espectáculos. Este año todos los estudiantes de nuestro grupo vamos a ir a la manifestación del 7 de Noviembre.

bajo la dirección de al aire libre

Vocabulario

aniversario m годовщина

revolución f революция

bajo под

dirección f руководство

pueblo m народ

antiguo, -а древний, - яя

derribar свергать

régimen m режим

terrateniente m помещик

crear создавать

estado m государство

victoria f победа

señalar указывать

cambio m изменение

humanidad f человечество

abrir открывать

profundo, - а глубокий, - ая

brecha f брешь

glorioso, - а славный, - ая

heróico, - а героический, - ая

ejército армия

asegurar зд. обеспечивать

campeón m зд. поборник

libertad f свобода

independencia f независимость

baluarte m бастион

paz f мир

entero, - а целый, весь

nadie никто

fecha f дата

adornado, - а украшенный, - ая

bandera f знамя

pancarta f плакат

jefe m вождь

campo m зд. деревня

unidad f зд. часть (подразделение)

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Курсовые