Как заработать свои первые деньги?

Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи

Tiene además algunos relatos patrióticos que traían de la heroica lucha del pueblo español durante la guerra de la Independencia contra las fuerzas invasoras de Napoleón.

A continuación se da en forma adaptada el relato «El carbonero alcalde».

El día 16 de febrero de 1810 los ejércitos de Napoleón ocuparon Guadix, pequeña ciudad de Andalucía. Cuando los víveres empezaron a faltar en la ciudad, el general francés Godinot ordenó a sus soldados que fueran a los pueblos de ios alrededores que todavía no habían sido conquistados, que se apoderaran de ellos y trajeran todo el ganado que encontraran. Algunos soldados se dirigieron a Lapeza, pueblo situado ai pie del Mulhacén. Los franceses no se habían acercado aún al pueblo pero sus habitantes ya habían oído hablar mucho de los robos y asesinatos que éstos hacían sufrir a los españoles y estaban dispuestos a no permitir al enemigo entrar en su pueblo «Cada uno de nosotros será un soldado y cada objeto en nuestras manos se convertirá en un arma de lucha» — decían los lapeceños.

La mayoría de aquellos patriotas eran carboneros y el resto leñadores y pastores.

Los lapeceños pensaron que sin cañones sería difícil luchar contra las tropas regulares que llevaban artillería y el pueblo de Lapeza fabricó un cañón. Era un enorme tronco de encina, lleno hasta la boca de pólvora, balas, piedras y pedazos de hierro viejo.

¡Madera contra acero! ... ¡Heroísmo contra violencia!

Y en cada corazón lapeceño un inmenso odio al invasor y un profundo amor a la patria.

Los combatientes son 200. Entre ellos está el general de aquel ejército, el alcalde de Lapeza, Manuel Atienza.

Es un hombre de cuarenta y cinco años, alto, fuerte y moreno, casi negro a causa de su largo trabajo de carbonero.

Las obras de defensa estaban ya terminadas y las armas distribuidas. El enemigo se acercaba y Atienza ordenó que tocaran el tambor que era la serial para empezar el combate.

Cuando sonó la señal, una nube de piedras y balas cayo sobre los franceses y les hizo detenerse.

— El cañón es para lo último — dijo el alcalde. Yo daré la orden de fuego tirando el sombrero al aire. Y dirigiéndose a las mujeres les mandó que cuidaran de los heridos.

Los franceses dispararon sus fusiles y una lluvia de balas cayó sobre los troncos de encina que formaban una muralla sobre la cual habían puesto el cañón.

El enemigo avanzó y llegó hasta unos veinte metros de los defensores de Lapeza.

— ¡Fuego! — esclamó entonces el alcalde, mientras tiraba el sombrero al aire y se ponía en el sitio de más peligro.

La lucha fue terrible. Franceses y españoles dispararon a un mismo tiempo, sembrando la tierra de cadáveres. En medio de aquella terrible lucha estalló el cañón llevando la muerte al campo de batalla. La fuerza de la explosión derribó parte de la muralla y los troncos cayeron sobre españoles y franceses. Cien hombres perdidos en Lapeza y en el camino, fue el balance de aquella batalla para los franceses.

Perseguidos, cubiertos de sangre y polvo, entraron en Guadix los vencedores de Egipto, Italia y Alemania, vencidos aquel día por un puñado de pastores y carboneros.

al pie de en medio de a causa de

Vocabulario

víveres m продовольствие

robo m кража

asesinato m убийство

sufrir переживать

enemigo m враг

objeto предмет

convertirse en превратиться в

carbonero угольщик

resto m остаток

leñador дровосек

pastor пастух

cañón m пушка

tronco m ствол

encina f дуб

boca зд. отверстие

pólvora f порох

bala f пуля

acero m сталь

violencia f насилие

odio m ненависть

profundo, -а глубокий, ая

combatiente m бореи

distribuir распределять

señal f знак

nube f облако

cuidar de ухаживать

disparar стрелять

fusil m винтовка, ружье

muralla f стена

peligro m опасность

avanzar продвигаться вперед

terrible ужасный, - ая

cadáver m труп

muerte f смерть

explosión f взрыв

balance m отчет

sangre f кровь

perseguir преследовать

polvo пыль

Expresiones

al pie de — у подножия; около

en medio de — среди, на середине

a causa de — по причине, из-за

empezaron a faltar — стало нехватать

hacer sufrir — заставить страдать

lluvia de balas — град пуль

obras de defensa — оборонительное сооружение

nube de piedras — град камней

campo de batalla — поле битвы

un puñado de — горсть

EJERCICIOS

1. Ábranse los paréntesis sustituyendo el verbo en infinitivo por el tiempo y persona correspondientes: 1. El profesor nos dijo que (sacar) todos buenas notas en el dictado. 2. María dijo que no (poder) ir con nosotros porque se (sentir) mal. 3. Miguel me preguntó ayer cuándo tú (pasar) por su casa. 4. Yo le contesté que (pasar) mañana. 5. Le preguntamos a Pablo dónde él (comprar) su abrigo y cuánto le (costar). 6. Te pido que (tú) (hablar) conmigo sólo en español. 7. Nos dijeron que cuando (terminar) la clase de español (ir) a la enfermería para que nos (ver) el médico. 8. Si mañana (hacer) buen tiempo, nuestro grupo irá de excursión. 9. Le dijimos a Elena que no (tardar) a la reunión. 10. Nos dijeron que pronto (nosotros) (tener) el trabajo de control. 11. Temo que Andrés (sacar) mala nota, pues (estudiar) poco y no (comprender) algunas cosas. 12. Cuando (nosotros) (examinarse) de todas las asignaturas entregaremos los manuales en la biblioteca. 13. El general francés Godinot ordenó a sus soldados que (ir) a los alrededores que todavía no (ser) conquistados, que (apoderarse) de ellos y (traer) todo el ganado que (encontrar). 14. Los lapeceños decían que cada uno de ellos (ser) un soldado y cada objeto en sus manos (convertirse) en un arma.

II. Póngase en estilo indirecto:

Cuando el médico salió de visitar a la madre de Cuca una vecina le preguntó:

— ¿Cómo está la enferma? ¿Se curará pronto? ¿Puedo yo ayudarla en algo?

El médico secándose las manos le contestó:

— Está mejor. No tardará mucho en curarse. Si puede Vd., vaya corriendo a la mina y diga a su marido que venga en seguida a casa.

III. Termínense ¡as siguientes oraciones:

1.  No creo que...

2.  Te pedimos que...

3.  Nos dijeron que...

4.  Te compré este libro para que...

5.  Temía que...

6.  Es extraño que ...

7.  Ellos se alegraron mucho de que...

8.  Pablo quiere que...

9.  Los que terminen

10.  El que, no vaya de excursión....

IV. Contéstese a las siguientes preguntas:

1.  ¿Cuándo empezó la guerra de la Independencia del pueblo español contra Napoleón?

2.  ¿Quién era Godinot y qué ordenó a sus soldados?

3.  ¿Por qué los franceses no pudieron ocupar el pequeño pueblo de Lapeza?

4.  ¿Quiénes eran los habitantes de Lapeza?

5.  ¿Con qué armas luchaban Jos lapeceños?

6.  ¿Quién dirigía a los lapeceños en el combate?

7.  ¿Cuál fue el balance de esta batalla para los franceses?

8.  ¿Cómo regresaron a Guadix los franceses?

V. Tradúzcase al ruso el trozo siguiente: Por noticias recibidas hemos sabido que el enemigo de la patria viene hoy a Lapeza a conquistarnos y robarnos los bienes. Nosotros nos defenderemos como buenos españoles y mostraremos a la ciudad de Guadix que los vecinos de Lapeza saben morir, como murieron los patriotas de Madrid el día Dos de Mayo, o vencer, como vencieron los héroes de Bailén hace dos años. Todos deben defender su casa y su pueblo. Si alguien no lo hace así, será declarado mal español y traidor a la patria.

VI. Sustituyanse los puntos suspensivos por las preposiciones correspondientes: Cuando los víveres empezaron... faltar... la ciudad, el general francés, ordenó ... sus soldados' que fueran... los alredores y se apoderaran... todo el ganado. Los lapeceños ya habían oído hablar mucho... los robos y asesinatos cometidos... los franceses. Los lapeceños dijeron que cada uno... ellos sería un soldado y que cada objeto... sus manos se convertiría... un arma... lucha contra los invasores. Los lapeceños como todos los españoles odiaban profundamente... los franceses y querían echarlos.. . su patria. Los habitantes ... Lapeza eran todos morenos, casi negros... causa... el trabajo... carboneros. Cuando los franceses se acercaron, el alcalde dio la orden... fuego y tiró su sombrero... el aire. Esta era la señal... empezar el combate. A las mujeres les mandó que cuidaran... los heridos. El combate empezó. Franceses y españoles dispararon... un mismo tiempo. La batalla terminó ... la victoria... ios lapeceños. Los franceses volvieron... Guadix perseguidos y cubiertos ... sangre. Así los conquistadores... Egipto, Italia y Alemania fueron vencidos aquel día... un grupo... pastores y carboneros.

VII. Escríbanse los sinónimos de las siguientes palabras: ordenar, convertirse, soldado, grande.

VIII. Escríbanse los antónimos de las siguientes palabras: amigo, difícil, mucho, subir, vencer.

IX. Escríbanse las palabras derivadas de: ocupar, ciudad, robo, asesinato, lucha, leñador, carbonero, odio, causa.

X. Sustituyanse los puntos suspensivos por las palabras y expresiones dadas a continuación: causa, señal, explosión, cuidar de, en medio de, estallar.

Elena nos hizo una... para que nos marcháramos. Cuando oímos la... todos saltamos de la cama. Tú estudias poco y esa es la... de tus malas notas. Hemos quitado la mesa que estaba... la habitación y la hemos puesto junto a la ventana, Vete al cine y yo... tu hijo. Cuando en España. . la guerra Pablo tenía sólo 5 años.

XI. Escríbanse frases con las siguientes expresiones: a causa de, en medio de, al pie de, cuidar de, dar pena (lástima), echar a correr,

XII. Traduzcase al español:

A. 1. Те студенты, которые хотят читать эту книгу, могут купить ее. 2. Те, кто не пойдет с нами, пусть скажут это сейчас. 3. Скажите тому, кто пойдет за билетами, чтобы для меня не покупал. 4. Те, которые много читают, лучше говорят по-испански. 5. Тот, кто не выучит слова, получит плохую отметку.

B. 1. Павел сказал, что он плохо себя чувствует и не пойдет с нами. 2. Мы спросили Елену, когда она получила последнее письмо от Карлоса и что он написал ей. 3. Нам сказали, что собрания не будет, что мы можем идти домой. 4. У меня спросили, сколько мне лет и где я живу. 5. Я сказал Кармен, что купил тебе хлеба и сахара. 6. Они мне сказали, что когда сдадут все экзамены, навестят нас. 7. Мать сказала сыну, чтобы он закрыл дверь и открыл окно. 8. Я спросил Павла, который час. 9. Спросите Ангелиту, пойдет ли она с нами. 10. Мы им сказали, чтобы они подождали нас у входа в метро.

C. 1. Когда французы вошли в Гуадикс, они захватили все продовольствие. 2. Из-за холода мы не можем работать. 3. Кем работает сейчас твой отец? Он работает продавцом в обувном магазине. 4. Генерал дал приказ стрелять, и бой начался. 5. Когда алькальд бросил шляпу в воздух, все поняли, что это знак начала боя. 6. Я могу присмотреть за твоими детьми, когда ты пойдешь на собрание. 7. Пабло пляшет и поет одновременно. 8. У жителей Лапесы не хватало продовольствия, но они продолжали бороться до победы. 9. В прошлом году мы отдыхали на Кавказе в маленьком селении у подножия горы. 10. Во что ты превратил книгу? 11. Сделай сегодня часть перевода, а остальное ты сделаешь завтра. 12. Все жители поднялись на защиту города. 13. Все услышали взрыв и вышли на улицу. 14. Гражданская война в Испании вспыхнула в 1936 году. Тогда мне было девять лет. 15. Во франкистской Испании преследуют всех прогрессивных людей. 16. Мы все чувствуем глубокую ненависть к войне и не хотим, чтобы повторилось прошлое; мы не хотим, чтобы наши поля покрылись кровью. Поэтому мы стоим в первых рядах защитников мира.

TEXTO COMPLEMENTARIO

EL AFRANCESADO

Era una fría y triste noche de otoño. A eso de las diez de la noche un grupo de vecinos del Padrón se acercaba a la botica de García de Paredes.

— ¿Qué hacemos? — dijo un hombre.

— Nadie nos ha visto — observó una mujer.

— ¡Derribar la puerta! —propuso otro.

— ¡Y matarlos! — dijeron todos.

— Esta noche el afrancesado da de cenar en su casa a todos los jefes del regimiento, más de 20. ¡Oíd como gritan!

— Paciencia — murmuró alguien. Todavía es muy temprano. Dejémosles que se emborrachen. ¡Después entramos... y ni uno quedará vivo!

— Un afrancesado es más odioso que un francés. El francés atropella a un pueblo extraño; el afrancesado vende y deshonra a su patria. El francés comete un asesinato; el afrancesado un patricidio! — dijo una mujer anciana.

Mientras ocurría esta escena a la puerta de la botica de García de Paredes, éste y sus convidados cenaban alegremente.

García de Paredes era soltero, tenía cerca de 45 años, era alto y delgado, gran patriota que odiaba profundamente a ios invarsores.

La cena era abundante; el vino excelente; la conversación alegre y animada. Los franceses reían, cantaban, fumaban, comían y bebían a un mismo tiempo.

Unos franceses hacían la cuenta de los españoles que habían matado, otros calculaban los que iban a matar. El boticario apuntaba los números.— Total — dijo García de Paredes —. cuatrocientos ochenta y cinco.

En aquel momento se oyó un rumor en la puerta de la botica.

— ¿Habéis oído? — preguntaron algunos.

García de Paredes se sonrió y dijo: Vienen a matarme.

— ¿Quién? — preguntaron todos.

— Los vecinos del pueblo.

— ¿Por qué?

— Por afrancesado.

Crujieron las tablas de la puerta de la botica.

— ¡Ya entran! — dijo el boticario.

— ¡Que entren! ¡que entren! — exclamaron los franceses intentando sacar los sables con dificultad y sin poder ponerse de pie.

Se oyó en la escalera un grito terrible.

— ¡Muera el afrancesado! —

— ¡Mueran todos! — exclamaron algunas mujeres, lanzándose las primeras.

— ¡Deteneos! — gritó García de Paredes.

— He hecho más que todos vosotros por la independencia de la patria...

— ¡Me he fingido afrancesado! ... Y ¡ya veis! ... los veinte jefes y oficiales... ¡los veinte! no los toquéis, . . ¡están envenenados! Un grito simultáneo de terror y admiración salió del pecho de los españoles.

— ¡Viva García de Paredes! — exclamaron entonces los españoles rodeando al héroe moribundo que cayó de rodillas.

Sólo entonces comprendieron los vecinos del Padrón que el boticario estaba también envenenado.

Vocabulario

afrancesado, -а офранцуженный, - ая

regimiento m полк

paciencia f терпение

convidado m приглашенный, гость

cuenta f счет

rumor m шум, шелест

tabla f доска

sable m сабля

terror m ужас

admiración f восхищение

observar наблюдать

proponer предлагать

murmurar шептать

emborracharse напиваться

atropellar топтать, давить

deshonrar обесчестить

cometer совершать

calcular подсчитывать

crujir скрипеть

intentar пытаться

lanzarse бросаться

fingir (se) притворяться

envenenar отравлять

anciano старый (по возрасту).

старик excelente превосходный, - ая

animado воодушевленный, - ая

simultáneo одновременный

moribundo умирающий

ТАБЛИЦА

ГЛАГОЛОВ ИНДИВИДУАЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ

Tener 'иметь'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo tengo

he tenido

tuve

tendré

tú tienes

has tenido

tuviste

tendrás

él, ella, Vd. tiene

ha tenido

tuvo

tendrá

nosotros tenemos

hemos tenido

tuvimos

tendremos

vosotros tenéis

habéis tenido

tuvisteis

tendréis

ellos, ellas, Vds. tienen

han tenido

tuvieron

tendrán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

ten (tú)

tenga (Vd.)

tened (vosotros)

tengan (Vds.)

no tengas (tú)

no tenga (Vd.)

no tengáis (vosotros)

no tengan (Vds.)

Venir 'приходить'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo vengo

he venido

vine

vendré

tú vienes

has venido

viniste

vendrás

él, ella, Vd. viene

ha venido

vino

vendrá

nosotros venimos

hemos venido

vinimos

vendremos

vosotros venís

habéis venido

vinisteis

vendréis

ellos, ellas, Vds. vienen

han venido

vinieron

vendrán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

ven (tú)

venga (Vd.)

venid (vosotros)

vengan (Vds.)

no vengas (tú)

no venga (Vd.)

no vengáis (vosotros)

no vengan (Vds.)

Poner 'класть', 'ставить'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo pongo

he puesto

puse

pondré

tú pones

has puesto

pusiste

pondrás

él, ella, Vd. pone

ha puesto

puso

pondrá

nosotros ponemos

hemos puesto

pusimos

pondremos

vosotros ponéis

habéis puesto

pusisteis

pondréis

ellos, ellas, Vds. ponen

han puesto

pusieron

pondrán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

pon (tú)

ponga (Vd.)

poned (vosotros)

pongan (Vds.)

no pongas (tú)

no ponga (Vd.)

no pongáis (vosotros)

no pongan (Vds.)

Salir 'выходить', 'уходить'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo salgo

he salido

salí

saldré

tú sales

has salido

saliste

saldrás

él, ella, Vd. sale

ha salido

salió

saldrá

nosotros salimos

hemos salido

salimos

saldremos

vosotros salís

habéis salido

salisteis

saldréis

ellos, ellas, Vds. salen

han salido

salieron

saldrán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

sal (tú)

salga Vd.

salid (vosotros)

salgan Vds.

no salgas (tú)

no salga Vd.

no salgáis (vosotros)

no salgan Vds.

Hacer 'делать'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo hago

he hecho

hice

haré

tú haces

has hecho

hiciste

harás

él, ella, Vd. hace

ha hecho

hizo

hará

nosotros hacemos

hemos hecho

hicimos

haremos

vosotros hacéis

habéis hecho

hicisteis

haréis

ellos, ellas, Vds. hacen

han hecho

hicieron

harán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

haz (tú)

haga Vd.

haced (vosotros)

hagan Vds.

no hagas (tú)

no haga Vd.

no hagáis (vosotros)

no hagan Vds.

Decir 'сказать', 'говорить.'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo digo

he dicho

dije

diré

tú dices

has dicho

dijiste

dirás

él, ella, Vd. dice

ha dicho

dijo

dirá

nosotros decimos

hemos dicho

dijimos

diremos

vosotros decís

habéis dicho

dijisteis

diréis

ellos, ellas, Vds. dicen

han dicho

dijeron

dirán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

di (tú)

diga Vd.

decid (vosotros)

digan Vds.

no digas (tú)

no diga Vd.

no digáis (vosotros)

no digan Vds.

Traer 'приносить'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo traigo

he traído

traje

traeré

tú traes

has traído

trajiste

traerás

él, ella, Vd. trae

ha traído

trajo

traerá

nosotros traemos

hemos traído

trajimos

traeremos

vosotros traéis

habéis traído

trajisteis

traeréis

ellos, ellas, Vds. traen

han traído

trajeron

traerán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

trae (tú)

traiga Vd.

traed (vosotros)

traigan Vds.

no traigas (tú)

no traiga Vd.

no traigáis (vosotros)

no traigan Vds.

Caer 'падать'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo caigo

he caído

caí

caeré

tú caes

has caído

caíste

caerás

él, ella, Vd. cae

ha caído

cayó

caerá

nosotros caemos

hemos caído

caímos

caeremos

vosotros caéis

habéis caído

caísteis

caeréis

ellos, ellas, Vds. caen

han caído

cayeron

caerán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

cae (tú)

caiga Vd.

caed (vosotros)

caigan Vds.

no caigas (tú)

no caiga Vd.

no caigáis (vosotros)

no caigan Vds.

Oír 'слышать'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo oigo

he oído

oiré

tú oyes

has oído

oíste

él, ella, Vd. ove

ha oído

oyó

oirá

nosotros oímos

hemos oído

oímos

oiremos

vosotros oís

habéis oído

oísteis

oiréis

ellos, ellas, Vds. oyen

han oído

oyeron

oirán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

oye (tú)

oiga Vd.

oíd (vosotros)

oigan Vds.

no oigas (tú)

no oiga Vd.

no oigáis (vosotros)

no oigan Vds.

Poder 'мочь'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo puedo

he podido

pude

podré

tú puedes

has podido

pudiste

podras

él, ella, Vd. puede

ha podido

pudo

podrá

nosotros podemos

hemos podido

pudimos

podremos

vosotros podéis

habéis podido

pudisteis

podréis

ellos, ellas, Vds. pueden

han podido

pudieron

podrán

Querer 'хотеть', 'желать'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo quiero

he querido

quise

querré

tú quieres

has querido

quisiste

querrás

él, ella, Vd. quiere

ha querido

quiso

querrá

nosotros queremos

hemos querido

quisimos

querremos

vosotros queréis

habéis querido

quisisteis

querréis

ellos, ellas, Vds. quieren

han querido

quisieron

querrán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

quiere (tú)

quiera Vd.

quered (vosotros)

quieran Vds.

no quieras (tú)

no quiera Vd.

no queráis (vosotros)

no quieran Vds.

Dar 'давать'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo doy

he dado

di

dará

tú das

has dado

diste

darás

él, ella, Vd. da

ha dado

dio

dará

nosotros damos

hemos dado

dimos

daremos

vosotros dais

habéis dado

disteis

daréis

ellos, ellas, Vds. dan

han dado

dieron

darán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

da (tú)

dé Vd.

dad (vosotros)

den Vds.

no des (tú)

no dé Vd.

no deis (vosotros)

no den Vds.

Ir 'идти'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo voy

he ido

fuí

iré

tú vas

has ido

fuiste

irás

él, ella, Vd. va

ha ido

fue

irá

nosotros vamos

hemos ido

fuimos

iremos

vosotros vais

habéis ido

fuisteis

iréis

ellos, ellas, Vds. van

han ido

fueron

irán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

ve (tú)

vaya (Vd.)

id (vosotros)

vayan Vds.

no vayas (tú)

no vaya (Vd.)

no vayáis (vosotros)

no vayan Vds.

Ser 'быть'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo soy

he sido

fui

seré

tú eres

has sido

fuiste

serás

él, ella, Vd. es

ha sido

fue

será

nosotros somos

hemos sido

fuimos

seremos

vosotros sois

habéis sido

fuisteis

seréis

ellos, ellas, Vds. son

han sido

fueron

serán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

sé (tú)

sea (Vd.)

sed (vosotros)

sean (Vds.)

no seas (tú)

no sea (Vd.)

no seáis (vosotros)

no sean (Vds.)

Estar 'быть'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo estoy

he estado

estuve

estaré

tú estás

has estado

estuviste

estarás

él, ella, Vd. está

ha estado

estuvo

estará

nosotros estamos

hemos estado

estuvimos

estaremos

vosotros estáis

habéis estado

estuvisteis

estaréis

ellos, ellas, Vds. están

han estado

estuvieron

estarán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

está (tú)

esté (Vd.)

estad (vosotros)

estén (Vds.)

no estés (tú)

no esté (Vd.)

no estéis (vosotros)

no estén (Vds.)

Saber 'знать'

Indicativo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Futuro imperfecto

yo sé

he sabido

supe

sabré

tú sabes

has sabido

supiste

sabrás

él, ella, Vd. sabe

ha sabido

supo

sabrá

nosotros sabemos

hemos sabido

supimos

sabremos

vosotros sabéis

habéis sabido

supisteis

sabréis

ellos, ellas, Vds. saben

han sabido

supieron

sabrán

Imperativo afirmativo

Imperativo negativo

sabe (tú)

sepa Vd.

sabed (vosotros)

sepan Vds.

no sepas (tú)

no sepa Vd.

no sepáis (vosotros)

no sepan Vds.

ИСПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

А

а в, на, к

abajo вниз

abrazar обнимать

abrigo т пальто

abril m апрель

abrir открывать

abuela f бабушка

abuelo m дедушка

acá здесь

acabar кончать, оканчивать

acción f действие

aceite m масло (растительное)

acento m ударение

acomodador m капельдинер

acostar, - se уложить, ложиться

acostumbrar, - se приучать, привыкать

activo, - а активный, - ая

adelantar двигать вперед, опережать

adelante впереди, вперед

en adelante в дальнейшем

adentro внутрь

adiós прощай

adjetivo прилагательное

adornar украшать

aeródromo m аэродром

afeitar, - se брить, бриться

aficionado, - а любитель

afuera вне, наружу

afueras (las) окрестности

ágil ловкий

agosto m август

agrícola сельскохозяйственный

agrónomo, - а агроном

agua f вода

águila f орел

aguja f игла, иголка

ahí там (недалеко)

ahora теперь, в настоящее время

aire m воздух

ala f крыло

aldea f деревня

alfabeto m алфавит

alimentar питать, кормить

almacén m магазин, склад

alto, - а высокий, - ая

altura f высота

allá там

аllí там (дальше)

ama f хозяйка

amabilidad f любезность

amable любезный, - ая

amar любить

amarillo, - а желтый, - ая

ámbar m янтарь

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Курсовые