с) Любой спор, возникающий по чартеру, передается в арбитраж в том месте, которое указано в боксе 25 part 1, при условии соблюдения принятой там процедуры арбитража и чартер подчиняется законам, действующим в указанном месте.
Подпункты a), b) и с) являются вариантами.
Глава 3. Виды и правовые условия коносаментов
3.1. Виды и проформы типовых коносаментов
Согласно Венской конвенции 1980 г., если экспортный договор купли-продажи товара предусматривает перевозку товара, продавец «сдает товар перевозчику (to hand the goads over to a carrier) для передачи покупателю» и получает от перевозчика «документ, подтверждающий договор перевозки». Такой документ служит доказательством заключения договора перевозки товара и доказательством законного владения перевозчиком товаром, который описан в таком документе[39].
Продавец-грузоотправитель передает груз во владение перевозчика с целью его доставки обусловленному покупателю-грузополучателю. Сданный перевозчику груз считается переданным покупателю и перешедшим в его собственность. Такая передача товара является способом осуществления собственником своих прав, одной из форм реализации правомочия распоряжения. При морских перевозках грузов передача товара продавцом перевозчику, а последим покупателю, осуществляется на основе коносамента (Bill of Lading).
В соответствии со ст. 142 КТМ перевозчик после приема груза для перевозки выдает отправителю по его требованию коносамент, который служит доказательством принятия перевозчиком обозначенного в нем груза. Он является и доказательством «наличия и содержания» договора перевозки (ст. 117 КТМ). Содержание коносамента определяет состав правоотношений между перевозчиком груза и его получателем. Условия чартера, не изложенные в коносаменте, обязательны для получателя только в том случае, если на них сделана ссылка в коносаменте (ст. 119 КТМ). Коносамент также определяет кому должен быть выдан груз в порту назначения (ст. 158 КТМ), т. е. является товарораспорядительным документом – ценной бумагой (ст. 143 ГК).
КТМ предусматривает (ст. 146), что коносамент может быть составлен:
на имя определенного получателя – именной коносамент;
приказу отправителя или получателя – ордерный коносамент (to order of …);
на предъявителя.
Гаагско-Висбийские правила 1968 г. и Гамбургские правила 1978 г. также предусматривают обязанность перевозчика выдать коносамент[40].
В зависимости от вида плавания применяются два основных вида коносаментов: внешнеторговые (экспортные) и каботажные.
Внешнеторговые коносаменты составляются на английском языке, включают значительное число условий (до 30–40), регламентирующих во многом правовые аспекты отношений по перевозке груза, являются оборотоспособными и могут передаваться по передаточным надписям.
Различают также унифицированные и неунифицированные коносаменты. Унифицированные коносаменты сконструированы так, что расположение их реквизитов совпадает с реквизитами других внешнеторговых и транспортных документов (коммерческий счет, спецификация, экспортное поручение, погрузочный ордер, грузовой манифест и т. д.) и позволяет ускорить процесс осуществления внешнеторговых операций. К унифицированным относятся коносаменты Jurinflot T и Jurinflot L. Неунифицированными являются чартерные коносаменты «Ruswoodbill», «Sovconroundbill», «Sovcoalbill» и др.
Экспортные перевозки в России оформляются коносаментами Jurinflot T (трамповый) и Jurinflot L (линейный).
При импортных перевозках грузов, а также при перевозках грузов иностранных фрахтователей (между иностранными портами), отечественные перевозчики используют экспортные коносаменты, либо иностранные типовые коносаменты, предлагаемые отправителем, фрахтователем или агентом перевозчика.
Коносамент «Congenbill», например, применяется при наличии чартера «Gencon», но может быть использован и с другими проформами чартеров. Печатный бланк содержит, помимо описательной части, ссылку на дату оформления чартера и оговорку о включении в коносамент всех условий чартера (All terms and conditions, liberties and exceptions of the Charter Party, dated as overteat, including the Law and Arbitration Clause, are herewith incorporated). Затем приведена оговорка о распространении на коносамент Гаагско-Висбийских правил (General Paramount Clause) и оговорка о «неизвестности» (weight, measure, quality, quantity, condition, contents and value unknown).
Коносамент «Genbill» предназначен для оформления перевозок, совершаемых без чартера. Его особенность состоит в том, что правовые условия изложены на лицевой стороне, а обычные реквизиты – на оборотной. На лицевой стороне коносамента помещены оговорки об ограничении ответственности перевозчика, о девиации, об общей аварии и др., в числе которых имеется указание на то, что все споры по коносаменту подлежат разрешению по закону страны, под флагом которой плавает судно.
Коносамент «Conlinebill» предназначен для оформления перевозок грузов судами регулярных линий, а коносамент «Conlinethroughbill» – при перевозках линейными судами грузов прямого сообщения с перевалкой их с одной линии на другую. Оформление перевозок импортных и транзитных грузов осуществляется также специализированными коносаментами «Bill of Lading Caspian Volgo-Balt Line», «Bill of Lading of Saimaa Lines Ltd», «Bill of Lading Transworld marine agency company» и др.
Капитан судна должен заблаговременно ознакомиться с той проформой, на которой будет выписан коносамент. Если у него будет достаточно оснований считать, что данный бланк содержит обязательства, не предусмотренные чартером, то следует заявить грузоотправителю о своем несогласии выдать коносамент по такой проформе. Если коносамент не содержит обычные оговорки, ограничивающие ответственность перевозчика, которые имеются в чартере или соответствуют общепринятым условиям перевозки, то следует также заблаговременно сделать заявление о том, какие оговорки и в какой форме должны быть внесены дополнительно в печатный текст коносамента.
Коносамент от имени перевозчика подписывается капитаном судна или агентом судовладельца, но только в тех случаях, когда при большом количестве коносаментных партий подписание коносаментов капитаном может задержать выход судна в рейс. Коносамент должен быть подписан тем днем, когда груз фактически принят на борт судна, так как дата коносамента фиксирует момент исполнения продавцом обязательств по внешнеторговому контракту по поставке товара перед покупателем.
3.2. Основные правовые условия коносамента
В проформы коносаментов помимо общей части, содержащей переменные реквизиты, относящиеся к перевозке конкретной партии груза, обычно включают постоянные, в том числе и правовые, регулирующие отношения по любой перевозке. Например, российский трамповый коносамент формы Jurinflot T содержит следующие основные правовые условия:
1) Definitions – определение терминов «перевозчик», «грузовладелец», «судно».
2) Paramount Clause – оговорка о первостепенности закона (применимом праве к перевозке).
3) Jurisdiction – юрисдикция (место рассмотрения споров по коносаменту).
4) Sub-contracting – субаренда (право перевозчика привлекать для осуществления рейса иных операторов).
5) Hindrances etc., Affecting Performance – препятствия и пр., влияющие на выполнение договора (порядок регулирования отношений при возникновении каких-либо ограничений в осуществлении рейса).
6) Extent of Responsibility – предел ответственности (перечень обстоятельств, при которых перевозчик не несет ответственности за повреждение и/или утрату груза при перевозке).
7) Limitation of Responsibility – ограничение ответственности (размеры ответственности перевозчика в случае причинения вреда грузовладельцам по его вине).
8) Notice of loss – извещения об утрате (порядок заявления перевозчику об утрате или повреждении груза).
9) Time Bar – исковая давность (срок исковой давность по коносаменту – один год).
10) Defenses for Servants, etc. – защита интересов служащих судовладельца (условия защиты и ограничения ответственности служащих и агентов перевозчика при потерях или убытках, возникших вследствие действия или упущения этих лиц).
11) Inspection of Goods – осмотр грузов (право перевозчика проверить содержимое для установления массы, объема или стоимости груза).
12) Sealed Goods – опечатанные (опломбированные) грузы (исключение ответственности перевозчика за недостачу или повреждение грузов, перевозимых в помещениях и средствах, опломбированных отправителями).
13) Lien – залоговое право (право перевозчика на удержание груза в обеспечение его требований по договору перевозки).
14) Description of the Goods – описание грузов (грузовладелец гарантирует перевозчику в момент передачи грузов на его попечение правильность заявленных сведений о грузе и несет ответственность за их исполнение).
15) General Average – общая авария (условие о рассмотрении общей аварии в любом пункте по выбору перевозчика и согласно Йорк-Антверпенским правилам).
16) Incorporated Clause – инкорпорированная статья (оговорка о подчинении коносамента всем условиям, положениям и исключениям чартера, согласно которому он выдан).
Глава 4. Правовые условия документации морских перевозок грузов
4.1. Документация экспортных перевозок
Прием и международная перевозка грузов морским судном оформляется многочисленными документами, которые выполняют определенные функции в течение всего транспортного процесса или на отдельных его этапах[41]. Реквизиты, содержащиеся, например, в грузовых документах, необходимы для правильной идентификации груза, грамотного размещения его в судне, своевременной и сохранной доставки грузов по назначению. Кроме этого, они фиксируют количество и состояние грузов, принимаемых перевозчиком на свою ответственность, а даты подписания этих документов определяют моменты принятия грузов на попечение перевозчика и выдачи их получателям, то есть свидетельствуют о своевременности исполнения обязательств сторонами договоров поставки товаров и перевозки грузов.
4.1.1. Порт отправления груза
1) Поручение на отгрузку экспортного груза (shipping order) – первичный перевозочный документ, содержащий: наименование, род и количество груза; вид упаковки; наименование грузоотправителя и грузополучателя; наименование портов отправления и назначения; дату составления; штамп таможенного органа с разрешением на выпуск товара из страны.
2) Грузовой список (booking list) – документ с описанием генеральных грузов, предъявляемых к перевозке, и указаниями о порядке их размещения на судне. Предназначен для составления предварительного грузового плана.
3) Предварительный грузовой план (preliminary cargo plan) – схема размещения генеральных грузов на судне (в трюмах и на палубе) с указанием места расположения отдельных партий грузов. Рассматривается как доказательство «надлежащей заботливости» перевозчика о сохранении груза.
4) Тальманская расписка (tally-sheet receipt) – первичный учетный документ приема и сдачи генеральных грузов судном и морским портом, в котором отражается количество и состояние погруженного на судна груза.
5) Штурманская расписка (mate’s receipt) – документ, выдаваемый судовой администрацией в подтверждение принятия на судно определенной партии груза. Делается обычно на одном из экземпляров shipping order и служит основанием для выписки коносамента. Рассматривается как доказательства приема груза перевозчиком и права отправителя получить коносамент от перевозчика на принятый груз. Штурманской распиской оформляется также переход права владения грузов на время перевозки от отправителя к перевозчику – администрации судна. Принятие груза перевозчиком, удостоверенное распиской капитана судна (грузового помощника капитана) на полях погрузочного ордера, есть не что иное, как согласие (акцепт) перевозчика с предложением (офертой) отправителя заключить договор морской перевозки груза.
6) Коносамент (Bill of Lading) – основной транспортный документ, выдаваемый перевозчиком грузоотправителю в удостоверение факта принятия груза с обязательством доставить его в порт назначения.
7) Манифест (manifest of cargo) – документ, содержащий перечень коносаментов с описанием грузов и условий их перевозки и представляемый судовой администрацией таможенным органам, а также агентам и стивидорным компаниям в портах назначения. Служит доказательством правомерности вывоза груза из страны и основанием для начисления ввозных пошлин.
8) Люковая записка (hatch list) – опись грузов, размещенных в каждом судовом помещении. Составляют с целью облегчения поиска нагруженных на судно грузов, их таможенного досмотра и поконосаментной выгрузки в порту назначения.
9) Сертификат качества (certificate of quality) – документ, удостоверяющий качество данной коносаментной партии товара (если это предусмотрено правилами перевозок – грузы органического и животного происхождения). Подтверждает договорное качество и характеристики поставляемого товара.
10) Ветеринарное и санитарное свидетельства (veterinary and sanitary certificates) – документы, удостоверяющие незараженность товаров (животных, сырых животных продуктов, растений, плодов, овощей и др.).
11) Сертификат безопасности (взрывобезопасности, радиационной безопасности и т. п.) (certificate of safety) – документ, удостоверяющий безопасность груза (по химическому составу, допустимым концентрациям отдельных химических элементов и их соединений, а также вредных / ядовитых примесей и тяжелых металлов, радиоактивных элементов и т. п. – руды и их концентраты, химические удобрения, металлолом и т. д.).
12) Акт о состоянии трюмов судна (report of inspection of vessels holds) – документ, фиксирующий заключение эксперта (сюрвейера) о состоянии и чистоте трюмов судна, предназначенного для перевозки зерновых, плодоовощных и иных пищевых грузов.
13) Таймшит (time-sheet) – документ расчета сталийного (нормативного) и учета стояночного (фактического) времени нахождения судна в морском порту под перегрузочными операциями. Предназначен для регулирования правоотношений по непроизводительным простоям судов.
14) Акт замера осадки судна – документ регистрации замеров осадок (погружения) судна и результатов расчета количества погруженного навалочного и насыпного груза в морском порту. Служит доказательством проверки перевозчиком массы предъявленного к перевозке груза.
15) Исполнительный грузовой план (executive cargo plan) – схема фактического размещения грузов на судне (в трюмах и на палубе) с указанием места расположения отдельных партий грузов.
16) Акт общей формы – документ, составляемый в морском порту в случаях обнаружения несохранности груза (повреждения, порчи) при загрузке судна. Считается первичным документом по регулированию деликтных происшествий с грузами.
4.1.2. Порт назначения груза
1) General declaration (captain’s declaration) – генеральная декларация (письменное заявление капитана), вручаемая таможенному органу по прибытию судна из иностранного порта и при отходе его в рейс в иностранный порт. Содержит сведения о судне, грузе и грузовых документах. К ней прилагаются требуемые обычаями портов судовые документы, а также списки пассажиров и членов экипажа судна. Служит основанием для решения властей о таможенном досмотре.
2) Sea (captain’s, ship’s) protest – морской протест – заявление капитана судна с целью обеспечения доказательств для защиты прав и законных интересов судовладельца в тех случаях, когда в период плавания или стоянки судна в порту имело место происшествие, которое могло явиться основанием для предъявления к судовладельцу имущественных требований. Рассматривается также как доказательство «надлежащей заботы» перевозчика о сохранении груза.
3) Preliminary outturn report (daily report, daily tally report) – предварительный акт сдачи генерального груза порту назначения.
4) Receipt of tally-sheet – тальманская расписка порта назначения груза, в которой отражается количество и состояние выгруженного из судна генерального груза – доказательство сдачи груза получателю.
5) Statement-notice (daily report, outturn report) – документ о несохранности груза по обычаям иностранного порта – первичный акт, в котором фиксируется информация о деликтных обстоятельствах с грузом.
6) Draft report (draught surveyor report) – акт разгрузки судна (замера осадок и расчета количества навалочного и насыпного груза) порта назначения – доказательство проверки количества доставленного груза.
7) Outturn report – окончательный акт сдачи груза в порту назначения – доказательство доставки товара по назначению.
8) Statement of facts – акт учета стояночного времени, Time-sheet – акт учета стояночного и расчета сталийного времени нахождения судна под перегрузочными операциями в порту назначения. Предназначены для регулирования отношений по задержке судов под разгрузкой.
9) Акт судового расследования несохранности груза – документ о результатах расследования причин несохранности груза при перевозке (при наличии возможной вины членов экипажа судна и актов общей формы, sea protest, statement-notice и др.). Закрепляет деликтные обстоятельства с перевозимым грузом и первичную оценку причин и возможных последствий.
10) Рейсовый отчет о результатах сдачи груза – доказательство исполнения договорных обязательств по перевозке груза.
4.2. Документация импортных перевозок
4.2.1. Порт отправления груза
1) Shipping order – погрузочный ордер иностранного порта, аналогичный по содержанию и назначению поручению на отгрузку экспортного груза.
2) Booking list – грузовой список (генеральные грузы).
3) Preliminary cargo plan – предварительный грузовой план.
4) Tally-sheet receipt – тальманская расписка порта отправления (генеральные грузы).
5) Mate’s receipt – штурманская расписка.
6) Bill of Lading – коносамент иностранной формы.
7) Manifest of cargo – манифест иностранной формы.
8) Hatch list’s – люковые записки.
9) Certificate of quality (safety and etc.) – сертификат качества (безопасности и т. д.).
10) Draft report – акт загрузки судна (замера осадок и расчета количества груза) порта отправления.
11) Executive cargo plan – исполнительный грузовой план.
12) Statement of facts (Time-sheet) – стейтмент (таймшит) порта отправления.
4.2.2. Порт назначения
1) Генеральная декларация (показания капитана) порту назначения.
2) Заявление о морском протесте (если в этом была необходимость).
3) Тальманские расписки порта назначения.
4) Акт разгрузки судна (замера осадок судна) порта назначения.
5) Акт-извещение – документ о несохранности доставленного груза (если это имело место).
6) Генеральный акт – документ оформления итогов выгрузки груза в морском порту. Рассматривается как основание для предъявления претензии перевозчику о возмещении причиненного грузовладельцу ущерба и последующего возможного предъявления иска.
7) Таймшит порта назначения.
8) Акт судового расследования несохранности перевозимого груза (по необходимости).
9) Рейсовый отчет о результатах сдачи груза в порту назначения.
Глава 5. Правовые условия и документация международных автомобильных грузовых перевозок
5.1. Правовые условия допуска к международным автомобильным грузовым перевозкам
Основой правового регулирования международных автомобильных перевозок являются международные конвенции и соглашения, двусторонние межправительственные соглашения и нормы внутригосударственного законодательства.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |



