Как заработать свои первые деньги?
Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи
Жанр научной статьи в лингвистическом и инженерном дискурсе
(на материале русскоязычных текстов)
Студентка Томского политехнического университета, Томск, Россия
Одной из актуальных задач современной коммуникативной лингвистики является жанровая характеристика речи, описание специфики различных типов дискурса, отраженной в речевых жанрах. Цель нашей работы заключается в сопоставлении лингвистического и инженерного дискурса посредством выявления жанровых особенностей научной статьи по лингвистике и научной (научно-технической) статьи по инженерным наукам. Материалом для исследования послужили русскоязычные научные статьи, опубликованные за последние шесть лет в сборниках трудов международных конференций, в рецензируемых научных журналах. Под речевыми жанрами в данной работе, вслед за , понимаются устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний. За основу анализа материала взяты жанрообразующие признаки, выделенные . В результате анализа языкового материала выявлены следующие различия реализации жанра научной статьи в лингвистическом и инженерном дискурсе.
Различия анализируемых статей по параметру «коммуникативная цель» заключаются в том, что автор научно-технической статьи, в отличие от автора научной статьи по лингвистике, не формулирует напрямую свою исследовательскую задачу, лишь косвенно затрагивая ее при характеристике актуальности исследования.
Автор научной статьи по лингвистике, в отличие от автора научной статьи по инженерным наукам, проявляется в тексте довольно ярко (использование личного местоимения мы; большое количество вводных конструкций, передающих мыслительную деятельность автора; наличие слов, указывающих на степень уверенности / неуверенности автора). В научно-технической статье интеллектуальная деятельность автора представлена более слабо.
Адресатом научной статьи является специалист в данной области, способный понять информацию, содержащуюся в тексте. Однако если в статье по лингвистике, содержащей большое количество сложных предложений, отражающих логику размышлений исследователя, автор использует различные средства, позволяющие адресату следить за ходом мысли исследователя (вводные конструкции и т. п.), то в научно-технической статье ориентация на адресата (читателя) проявляется в использовании простых конструкций, четких формулировок, доступных объяснений, т. к. адресатами научно-технической статьи могут являться не только коллеги-исследователи, но и владельцы / сотрудники предприятий, заинтересованные в данной разработке и ее внедрении в производство.
Главное отличие диктумного содержания анализируемых статей определяется предметом исследования: в основе научной статьи по лингвистике находятся явления языка / речи, статьи инженерных наук опираются на описание установок, разработок и т. д. Указанная особенность определяет функционирование в научной статье разных типов речи. В лингвистической научной статье преобладает тип речи рассуждение, для технической статьи более характерны повествование и описание, поскольку техническая статья нацелена на подробное описание проведенного эксперимента.
В диктумном содержании научно-технической статьи часто встречается табличная форма представления информации, схемы, графики, иллюстрации; в текстах используется большое количество числовой информации (цифры с указанием единиц измерения), встречаются упоминания названий организаций и предприятий, на базе которых ведутся исследования. Основную часть лингвистической научной статьи, как правило, составляет текстовый материал.
Фактором прошлого в научной статье является предшествующее написанию текста исследование. Различие анализируемых жанров в указанном параметре заключается в характере проведенного исследования. Написанию научно-технической статьи предшествует проведенный исследователем эксперимент, апробация, опыт, описанию которых посвящена статья. Автор лингвистической статьи осуществляет исследование языкового материала, редко сопровождающееся проведением опытов и экспериментов.
Фактором будущего научной статьи по лингвистике может являться ответная статья, а также цитирование другими авторами. Фактор будущего научно-технической статьи выражается в перспективах применения результатов проведенного исследования на практике.
По параметру «формальная организация» текст лингвистической научной статьи характеризуется сложным синтаксисом, значительным количеством вводных и вставных конструкций, обозначающих ход мыслей автора и маркирующих переход от одного раздела к другому. Научно-техническую статью отличают более простые предложения, без сложных причинно-следственных взаимосвязей. Переход от одного раздела к другому, как правило, обозначается посредством рубрикации. Стоит отметить, что текст научно-технической статьи нередко полностью основан на рубрикации: текст делится на разделы, внутри которых выделяются пункты и подпункты. Структурированность и четкость научно-технической статьи проявляется также в использовании однородных членов предложения с обобщающим словом. Для текста научно-технической статьи характерен деятельный характер речи, что проявляется в широком употреблении глаголов действия и отглагольных существительных. В лингвистической научной статье данная особенность не была выявлена.
Таким образом, основное отличие анализируемых статей обусловлено целью написания научной статьи. Техническая статья по инженерным наукам в большей степени ориентирована на практический результат и отличается прагматичностью. Целью научно-технической статья является описание хода проведенного исследования и перспектив его применения. Именно поэтому текст научной статьи инженерного дискурса отличает четкость и структурированность. Внимание лингвистической научной статьи сосредоточено, в первую очередь, на языке; в том числе, большое внимание исследователи языка уделяют языку своей статьи. Заметим, что подобное различие сопоставляемых текстов объясняется, прежде всего, различием типов мышления лингвистов и инженеров.


