Как заработать свои первые деньги?
Слушайте больше на Подкасте Михалыча для молодежи
Анна Шейхет,
РГПУ им. Герцена, Санкт-Петербург
5 курс обучения, факультет иностранных языков
Синонимия и лексический прототип
В качестве эпиграфа к статье хотелось бы привести высказывание известнейшего американского писателя – Марка Твена: «The difference between the right word and just the right word is like the difference between the lightning and the lightning bug». Эта фраза хорошо иллюстрирует тему данной работы: «Синонимия и лексический прототип».
Целью данного исследования является изучение феномена синонимии с позиций когнитивной лингвистики. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач: сравнить традиционные классификации синонимов и классификации, предлагаемые когнитивной лингвистикой, а также провести анализ глаголов-синонимов с целью выявления их лексических прототипов.
Несмотря на то, что синонимия является уже хорошо изученным видом семантических отношений, понятие синонима представляет собой предмет разнообразных лингвистических истолкований. отмечает: «Синонимия представляет собой такое явление номинации, которое начинается с полного тождества слов – синонимов, переходит через различные степени градации семантической близости к выражению такой степени различий в лексических значениях слов, что возникает вопрос: являются ли близкие по значению слова синонимами или нет?» [1, c. 5]
Существуют различные традиционные классификации синонимов.
Так выделяет три группы синонимов: идеографические (называют одно и то же, но присутствуют разные оттенки значения), стилистические (принадлежат к разным стилям речи), и абсолютные (полное совпадение по всем параметрам). Следует отметить, что термин «оттенок значения» неточен и неоднократно подвергался критике. Следует отметить, что феномен абсолютной синонимии также вызывает много разногласий. Каждое слово и соответственно его значение уникально, оно имеет свою историю, свою мотивацию. Кроме того, наука не стоит на месте, и в научной парадигме происходят кардинальные изменения. Возрастает интерес к познавательной деятельности человека, к тому, как мы осваиваем мир. В последнее время парадигма стала антропоцентричной. В связи с этим появилась более новая классификация синонимов, разработанная . Здесь синонимы понимаются как слова, отличающиеся своей коннотацией. Так, автор выделяет девять групп: коннотация степени, течения, эмотивная, оценочная, причины, образа действия, сопутствующих обстоятельств, сопутствующих черт и стилистическая. В качестве примера можно упомянуть коннотацию причины: «to blush from modesty, to redden from anger», сопутствующих обстоятельств: «to peep through a curtain, to peer from a distance». [2, c. 226-234]
Данная классификация рассматривает синонимы уже с позиций прототипической семантики и когнитивной лингвистики. Прежние классификации синонимов концентрируют свое внимание, в основном, на стилистических отличиях, в то время как прототипическая семантика объясняет выбор слова в зависимости от позиции говорящего. Синонимы являются объектом исследования разных лингвистических дисциплин - стилистики, литературоведения и лексикологии. Следует отметить, что по нашему мнению, форма слова является лишь сигналом запуска в сознании коммуникантов одного и того же механизма актуализации значения. Ведь человеческая память предельна и просто не может хранить все значения всех слов. Однако обращение к прототипам, неким стереотипам обыденного мышления, облегчает процесс членения действительности и делает этот процесс единообразным. Таким образом, прототип – это первое значение, которое всплывает в сознании носителя языка при встрече с формой слова (сама по себе форма ничего не несет).
Согласно теории профессора , ЛП это – 1)минимальный пучок узуальных смыслов, 2)минимальный пучок интегральных и дифференциальных признаков, необходимых для выделения предмета из ряда подобных, 3)Это содержательный инвариант всех ЛСВ, 4)Признаки прототипа не выводятся друг из друга, 5)Содержание ЛП определяется на уровне обыденного сознания. [3, c. 104-160]
Результаты, проведенного нами исследования, обобщены в таблице:
Лексема | Номинативно-непроизводное значение | Гиперсема | Усредненное значение | Фразеологизмы, метафоры |
To snatch | to take smth away from someone with a quick, violent movement to grasp hastily or eagerly a sudden hurried movement, implies rudeness, roughness | Quick, violent, hastily, hurried, rudeness, Roughness. | To snatch – to take smth away from somebody hastily, often rudely, even violently. | 1.to snatch at smth – to quickly put out your hand to take smth. 2.snatch of conversation/music – a short part of conversation/ music which quickly ends. 3. in snatches – in short periods which quickly change one another 4. snatch squad – a group of police officers who quickly go into the crowd to calm it down. |
To grab | to take hold of smth or someone with a sudden or violent movement to take hold of so as to restrain or stop motion of smth someone. commonly implies more rudeness, roughness, implies even vulgarity, violence and indifference to others. | To take hold of someone, smth, rudeness, violence, roughness. | To grab – to take hold o smth someone rudely and violently. | 1. to grab food/sleep – to get some food/sleep quickly because you are busy 2. to grab chance/ opportunity – to accept the opportunity immediately 3. to grab at/for smth – to quickly and suddenly put out your hand to get or catch smth. 4. a grab bag – a container filled with small presents that you put your hand in to pick one out. |
В результате исследования можно сделать следующие выводы:
1. Безусловно, у этих глаголов есть общая, интегральная сема – «to take as if by hand». Иначе, они не были бы синонимами. Но есть у них и ряд дифференциальных сем. Например, степень грубости (выше у глагола «to grab»), глагол «to grab» может применяться по отношению, как к одушевленным, так и неодушевленным объектам. Глагол «to snatch» скорее имеет значение «отнять, выхватить», в то время, как глагол «to grab» имеет значение «захватить».
2. Лексический прототип глагола «to snatch» –« to take smth away from somebody very quickly and hastily, sometimes rudely».
3. Лексический прототип глагола «to grab» – «to take or get hold of smth or someone with a quick, sudden, abrupt movement of a hand in order to restrict the motion».
Таким образом, каждый глагол синонимического ряда имеет свой лексический прототип, что и определяет его уникальную позицию в системе языка.
(факультет иностранных языков, 4 курс, научный руководитель , к. ф.л., доцент кафедры английской филологии РГПУ им. )
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ: «Синонимия и лексический прототип»
Литература
1. – Общая теория синонимии – Минск, 1955
2. English word.- М.: Высш. шк., 1986
3. Архипов и языковая личность. – Книжный дом, СПБ, 2008.


