Интересно отметить, что в современной литературе, посвященной мифологии Китая, история о Хоу И, в основном, не выделяется отдельным самостоятельным сюжетом, а повествуется в контексте истории о Чанъэ под названием «Чанъэ улетает на луну» (嫦娥奔月 Чанъэ бэн юэ). Стоит также отметить, что уже само название истории породило два самостоятельных культурных феномена: имя собственное – Чанъэ 嫦娥 – в китайском языке стало синонимом к слову «красавица», а выражение «убежать на луну» (奔月бэн юэ) образно обозначает «достичь бессмертия», являясь при этом прямой отсылкой к событиям мифа.
На данном этапе развития культуры китайского народа не менее популярной и востребованной, чем героический мотив подвига стрелка И, оказывается «прекрасная, чудесная»57 история о Чанъэ. Исходя из анализа комментария к мифу в одном из современных справочников, где рассказ о Чанъэ обозначается как «мечтательная история, которая выражает прекрасные устремления людей»58и «демонстрирует ожидания простого народа о честности, равенстве, справедливости и счастье»,59 можно предположить, что история о богине, достигшей бессмертия и улетевшей на луну, способна оказать большее влияние на людей, чем сюжет одного из множества героических мифов, похожих по своей структуре. К рассказу о Чанъэ люди могут оказаться более восприимчивы, и этот миф естественным образом станет более действенным инструментом в формировании идеологически верного с точки зрения правящей власти сознания населения.
Подтверждение данного предположения можно найти в тексте справочника по мифологии: «Китайский народ – это выдающаяся нация, креативная, строящая счастливое общество, китайский народ претворяет в жизнь идеалы, заложенные еще в древней мифологии»60 − так комментирует миф о Чанъэ современный китайский исследователь, автор делает акцент на том, что основные идеи и концепции, которые складываются в современном китайском обществе, построены на сюжетах древности, то есть на мотивах, укоренившихся в сознании с давних пор и являющихся авторитетными с точки зрения морали и ценностных ориентиров. Завершает свою мысль автор словами о том, что «лидер Коммунистической Партии Китая вместе с трудовым народом − сыновьями и дочерями Китая способны осуществить лучшие начинания, описанные в традиционной мифологии в целом и в мифе о Чанъэ в частности»61.
В традиции Хоу И сохранился как почитаемое божество, отгоняющее различную нечисть. Память о Чанъэ, в первую очередь, осталась в Празднике середины осени62. Этот праздник во многом посвящен именно Чанъэ, ей возжигаются благовония и приносятся дары. По некоторым поверьям, именно в этот день, единственный в году, она встречается со своим мужем, и от этого Луна становится наиболее яркой. Считается, что по своей значимости этот праздник уступает только Китайскому Новому году, знаменуя собой середину годичного цикла в представлении народов Восточной Азии. А это свидетельствует о том, что данный мифологический сюжет крепко закрепился в культурном сознании китайского народа и активно им используется.
Также доказательством того, что мифологическое мышление в определенной мере пронизывает все сферы китайского общества, является тот факт, что именем Чанъэ названа Лунная программа Китая по исследованиям поверхности Луны, начатая в конце XX века. Имя богини Луны также можно увидеть на китайских спутниках – «Чанъэ-1»63, «Чанъэ-2»64 и др. Мне кажется любопытным отметить, что семейство ракет-носителей этих спутников имеет название «Великий поход»65 − в честь легендарного похода армии китайских коммунистов, данный факт также является показателем того, насколько гармонично могут сосуществовать и постоянно переплетаться глубокая древность и современность.
2.3 Великий Юй
Среди наследия китайской мифологии особое место занимают мифы, повествующие об укрощении Великого потопа. Сюжеты о создании упорядоченного мира из хаоса обеспечивают богатую почву для размышлений о природе и компонентах человеческого общества. В этих историях рассмотрены различные аспекты жизни общества, что обеспечивает им широкое распространение в культуре и множество интерпретаций.
Сюжет о наводнении является наиболее ранним среди всех мифологических сюжетов, и о его существовании имеют представление все современные китайцы. Популярным этот мотив был с древних времен и остается в современности. Впервые он упоминается в сочинениях начала династии Чжоу («Шу цзин» и «Ши цзин», или «Книга поэзии»). Самый распространенный вариант данного мифа включает в себя в качестве главных действующих лиц Юя и его отца Гуня.
Юй 禹 (Великий Юй) – герой древнекитайской мифологии, усмиритель потопа. Считается, что его культ сложился в бассейне р. Янцзы, т. к. многие деяния Юя связаны с различными местностями в современных провинциях Чжэцзян浙江и Сычуань四川. «Есть основания полагать, что этимологически имя Юй имеет отношение к земноводным существам».66
Наиболее известное деяние Юя – это усмирение потопа. «Во времена Яо67 воды потопа разлились до небес, они на неоглядных пространствах окружили горы и залили холмы, и народ, живший в низинах, пребывал из-за этого в печали».68 В связи с этим императору было необходимо найти человека, способного побороть стихию. Ближайшее окружение советовало обратиться к Гуню, но Яо возражал, потому что знал его сложный характер. Но других годных кандидатур не нашлось, и Яо согласился с приближенными. Однако усмирить потоп Гуню так и не удалось. Неудачу в этом начинаниеи Юань Кэ связывает с личными качествами Гуня – они не соответствовали идеалам положительного героя, способного спасти мир от неминуемой гибели. «Характер у Гуня был дурной, поступки его были безрассудны и он не знал, с чего начать»69. В конце концов, Гунь потерпел неудачу, за что был наказан правителем: «Яо (некоторые считают, что Шунь) казнил Гуня на Горе птичьих перьев – Юйшань».70 После этих событий задача усмирения стихии встала перед Юем.
В «Исторических записках» Сыма Цянь71 даёт достаточно исчерпывающую характеристику не только деяний, реформ Юя, но и весьма подробно описывает его самого, рисуя положительный образ народного героя. В этом плане, наверное, можно сравнить Юя с уже охарактеризованными Нюйвой и нова перед нами сюжет, в котором главный герой обладает выдающимися качествами. Сыма Цянь пишет, что Юю были присущи острый ум, усердие, добродетель и человеколюбие, окружающие верили его речам. «Голос [Юя] служил основой тонов, тело его служило основой мер длины и мер веса. [Юй был] неутомимым в делах, сохранял величественный вид и служил [для всех] образцом и примером».72
Огорченный неудачами отца в покорении стихии, он все свои силы отдавал на то, чтобы порученное ему важное дело увенчалось успехом. Юй скромно одевался, питался простой пищей, проживал в бедном доме, при этом ничего не жалел для устройства каналов и рвов. Ответственность, самоотдача и верность своему делу поистине заслуживают уважения.
Юй понимал, что выполнение такой глобальной задачи, как спасение страны от потопа невозможно без качественного улучшения жизни населения в целом. Он внимательно фиксировал изменения в природе в разные времена года. Создал девять областей, проложил девять дорог, оградил насыпями девять озер, измерил высоту девяти горных хребтов. Важным вопросом было достаточное количество пищи у населения страны. Юй приказал выдать народу рис с условием сеять его в низких и сырых местах. Также велел выдать народу трудно добываемую пищу. Важно отметить, что одним из приказов Юя было перераспределение излишков продуктов, для снабжения пищей всех и уравнивания положения владетельных князей. Также он следил за состоянием земель, их производительностью, дабы установить подношения правителю, ознакомиться с удобствами, преподносимыми собственно реками и горами.
Юй объехал всё государство, лично осмотрел все владения и оценил, какие предметы разные области в состоянии преподносить. «Так, в девяти областях установился единый порядок. Во всех четырех сторонах стали жить [люди], на девяти горах были прорублены дороги, русла девяти рек прочищены, девять озер ограждены, и все в пределах четырех морей слилось воедино. Шесть управлений были хорошо налажены, [качество] всех земель определено правильно, и тем достигнута осмотрительность в [определении] податей на все богатства, во всех случаях подати взимались соответственно трем категориям полей».73
Император признал заслуги Юя и представил его Небу как своего преемника, Юй взошел на престол и стал основателем династии Ся. Его атрибутами считались уровень и веревка, всегда находившиеся у него слева, а также циркуль и угольник, находившиеся справа.
Необходимо отметить, что миф о том, как Юй усмирил потоп, записан в формате исторической хроники, поэтому события, о которых в нем повествуется, воспринимаются китайцами как вполне реальные. На примере данного сюжета наиболее ярко можно увидеть проблему эвгемерезации китайской традиционной мифологии.
Современные исследователи характеризуют данный миф как «хорошо известный каждому»,74 и это действительно так. Сюжет слышали, наверное, все жители современного Китая, он «широко используется в культуре»75 − китайский народ хранит память о подвиге Великого Юя, потомки повсеместно почитают его как «божество Юй»76 禹神. Китайцы очень ценят не только сам подвиг, но и то, каким образом Юю удалось усмирить стихию: в процессе преодоления потопа он «действовал в соответствии с обстоятельствами»,77 не подвергся панике, прошел через суровые испытания и смог достичь успеха. Некоторые исследователи называют Великого Юя символом78 того, как китайский народ способен преодолевать трудности, символом ума, смекалки, смелости и решительности. Автор комментариев к мифу в сборнике Чжунго чуаньтун гуши байпянь 中国传统故事百篇 (Сто традиционных китайских историй) рассуждает о том, что хотя в настоящее время нет необходимости использовать методы Юя по усмирению потопа, в случае возникновения каких-либо трудных ситуаций или катаклизмов природного или социального характера, китайский народ сможет возродить в себе героический дух Великого Юя и благодаря своему усердию выйдет победителем из любого сложного положения79.
|   | Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | 



