Література до теми

Див. відповідні розділи підручників і посібників. Слово о полку Ігоревім. – К.: Рад. школа, 1986. – 310 с. “Слово о полку Ігоревім” та його поетичні переклади і переспіви. – К.: Наукова думка, 1967. – 520 с. Літописні оповіді про похід князя Ігоря / Уклад., текстологічне дослідження та переклади В. Франчук. – К.: Наукова думка, 1988. – 191 с. “Слово о полку Игореве”: Историко–литературный очерк. – М.: Просвещение, 1982. – 175 с. “Слово о полку Игореве” и культура его времени. – Л.: Художественная литература, 1985. – 351 с. “Слово о полку Ігоревім” та його доба. – К.: Видавництво ім. О. Теліги, 2000. – 256 с. Пінчук о полку Ігоревім. Критичний нарис. – К.: Вища школа, 1973. – 130 с. Пінчук івне зерно поезії: Літературно–критичний нарис. – К.: Радянський письменник, 1986. – 319 с. Митрополит Іларіон. “Слово про Ігорів похід”: Дослідження і переспів // Українська мова та література. – 2001. – Ч.34 – 35.

***

Слово о полку Ігоревім – видатна пам’ятка української культури // Дивослово. – 1995. – №9. Охріменко П. Якому народові належить “Слово про Ігорів похід”? // Березіль. – 1996. – №7 – 8. ”Слово о полку Ігоревім” – український героїчний епос ХІІ ст. // Українська мова та література. – 1997. – Ч.34. – С.1 – 3. Фантазії Е. Кінана про єврейські впливи на “Слово о полку Ігоревім” // Вітчизна. – 2002. – №7 – 8. – С.128 – 133.

***

Ласло– Аргументи на користь автентичності “Слова о полку Ігоревім” // Українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях і колегіумах. – 2002. – №4. Довкола “Слова”: Нова ревізія автентичності видатної пам’ятки // Літературна Україна. – 2001. – 30 серпня. – С.7. (Те ж: Золоте слово: Хрестоматія. – Кн. друга. – С.417 – 427. Реставрація старих догм // Слово і час. – 1995. – №4. У полоні власних містифікацій (Про статті Е. Кінана та Г. Грабовича) // Слово і час. – 2002. – №5. З традиційних позицій // Слово і час. – 2002. – №12. І ще раз про автентичність “Слова о полку Ігоревім” // Слово і час. – 2003. – №7. “Слово о полку Ігоревім”: таємниця чи ідеологічний виверт? // Березіль. – 1992. – №5 – 6. – С.145 – 153. Про концепцію “Слова о полку Ігоревім” // Березіль. – 1993. – №7 – 8. – С.139 – 157. Похід Ігоря Сіверського в 1185 році: політичні й літературні аспекти // Слово і час. – 2000. – №6.

***

Нове про автора “Слова о полку Ігоревім” // Слово і час. – 1990. – №6. Охріменко П. П. Чи знаємо ми по імені автора “Слова о полку Ігоревім”? // Українська мова і література в школі. – 1990. – №11. Ще раз про автора “Слова о полку Ігоревім” // Дивослово. – 2001. – №5.

***

Охріменко П. П. Як читати “Слово о полку Ігоревім” у наближенні до оригіналу // Українська мова і література в школі. – 1988. – №6. Охріменко ічні проблеми “Слова о полку Ігоревім” // Українська мова і література в школі. – 1989. – №7. Архітектура “Слова” // Радянське літературознавство. – 1988. – №9. Білоус П. “Слово про Ігорів похід”: казка зі щасливим кінцем? // Українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. – 2002. – №4. Ритміка “Слова о полку Ігоревім” // Українська література в школі. – 2000. – №5.

***

“Слово про Ігорів похід” в українській літературі та критиці (ХІХ – поч. ХХ ст.) // Слово і час. – 2000. – №12. Дзвін предківської слави (“Слово про Ігорів похід” в опрацюванні Михайла Максимовича. – К., 2003. – 160 с. Костікова І. Українське словознавство за 20 років // Слово і час. – 1999. – №9. Костікова І. Слово про “Слово” (Стан і проблеми сучасного словознавства в Україні) // Українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях і колегіумах. – 2000. – №4.

Лекція 7. Література “переходової доби” (ХІV – ХVІ ст.) Естетика Ренесансу

Коротка історична довідка: українські землі у складі Великого князівства Литовського та Польського королівства. Загроза з півдня. Козацтво, Січ.

Еволюція жанрово–стильової системи, європейський контекст. Тенденції розвитку літератури. Нові редакції оригінальних творів часів Київської Русі. Арсеніївська і Касьянівська редакції “Києво–Печерського патерика”: причини появи, структура тексту, його джерела, поширення. “Четья–мінея” 1489 року, особливості її мови, значення.

Перекладна література “другої хвилі” (ХІV – ХV ст.) (збірник “Ізмарагд”, перекладні повісті), її мотиви. Продовження літописних традицій. Західноруський (литовсько–руський) літопис. Повісті та оповідання про Україну, її різних регіонів (у т. ч. краєзнавчий аспект). Зміст, композиція, стиль і публіцистичний пафос “Похвали великому князю Вітовту”.

Короткий Київський літопис, час його написання, редакції. Історія Київської землі і Волині від 862 до 1515 року. Похвала князю Костянтинові Острозькому. Тематика окремих оповідань літопису.

Творчість Григорія Цамблака (1364 – бл. 1420). Основні етапи життєвого шляху. Твори київського періоду. Характерні риси ораторського стилю, особливості зображення людини.

Європейський Ренесанс і українське письменство. Генеза літератури Ренесансу, використання античних і середньовічних традицій. Характерні риси естетики Ренесансу.

Українські студенти в європейських університетах. Латиномовні і польськомовні твори українських письменників (Юрій Дрогобич, Павло Русин, Микола Гусовський, Симон Пекалід, Севастян Кленович та ін.), особливості їх проблематики і поетики. Друкарство. “Прогностична оцінка поточного 1483 року” Юрія Дрогобича – перша друкована книга українського автора. Українська латиномовна поезія – форма синтезу вітчизняних і загальноєвропейських культурних традицій. Релігійні й міфологічні образи та сюжети. Ритмічна структура творів.

Література до теми

Див. відповідні розділи підручників і посібників. Українська література пізнього середньовіччя (друга пол. ХІІІ – ХV ст.): Джерела. Система жанрів. Духовні інтенції. – К.: “Фоліант”, 2004. – 424 с. Європейське Відродження та українська література ХІV – ХVІІІ ст.: Зб. праць. – К.: Наукова думка, 1993. – 374. Українська література ХІV – ХVІ століть. – К.: Наукова думка, 1988. – 598 с. Українська поезія ХVІ століття. – К.: Радянський письменник, 1987. – 290 с. Муза роксоланська: Українська література ХІІІ – ХVІІІ століть: Конспект. – Кіровоград, 1993. – 94 с. Микитась їнська література ХІV – ХVІ ст. (передмова) / Українська література ХІV – ХVІ століть. – К., 1988. – С.5 – 29. На літературних шляхах: Дослідження, пошуки, знахідки. – К.: Дніпро, 1990. – 349 с. За темною завісою: Роздум про українську літературу ХІІІ – 2–ї пол. ХV ст. // Золоті ворота. – 1991. – №1. – С.104 – 110. Ісіченко Ю. А. Києво–Печерський патерик у літературному процесі кінця ХVІ – поч. ХVІІ ст. на Україні. – К.: Наукова думка, 1990. –180 с. Білецький О. І. [Українські літописи ХІІІ – ХVІ ст.] / Білецький О. І. Вибрані праці: У 5 т. – Т.5. – К.: Наукова думка, 1965. – З творчості та діяльності Григорія Цамблака // Українська література ХІV – ХVІІІ ст. та інші слов’янські літератури. – К.: Наукова думка, 1984. – С.21 – 38.

***

З історії латинських літературних впливів в українському письменстві ХVІ – ХVІІІ ст. – К.: “Педагогічна преса”, 1999. – 104 с. До переоцінки літературного процесу ХV – ХVІІІ ст. // Європейське Відродження та українська література ХІV – ХVІІІ ст.: Зб. праць. – С.237 – 265. Ісаєвич Я. Юрій Дрогобич. – К.: Молодь, 1972. – 122 с. Юрій Дрогобич – поет // Жовтень. – 1984. – №4. “Павло, котрого вчений гурт іменує солодким словом “Русин” // Слово і час. – 1995. – №2. Співець Роксоланії (С. Кленович) // Дорога в тисячу років. – К.: Радянський письменник, 1990. – С.56 – 67. Українська поезія ХVІ століття / Українська поезія ХVІ століття. – К.: Радянський письменник, 1987. – С.5 – 32.

Теми СЕМІНАРСЬКИХ занять

Семінарське заняття № 1

Тема: Біблія як пам’ятка письменства

ПРИМІТКА: для спеціальностей «Українська мова і література», «Українська мова і література та англійська мова», «Українська мова і література та документознавство»

План:

Структура Біблії. Основні мотиви і образи Книги книг. Ідейно–художній зміст біблійних творів, позбавлених релігійних мотивів (Книга Естер, Книга Рут, Еклезіаста). Псалтир (Книга псалмів) в історії української духовності. Жанрове багатство Біблії. Використання біблійних мотивів, сюжетів, образів в українському письменстві.

Завдання:

– прочитати уривки з Біблії;

– підготуватися до бесіди за основними питаннями;

– накреслити схему, що відображає структуру Біблії;

– законспектувати статтю В. Шевчука “Як би я викладав уроки Біблії в середній школі” (Слово і час. – 1991. – №1); систематизувати матеріал статті за планом заняття;

– вивчити напам’ять уривок на вибір з Пісні пісень.

Література:

– Див. список літератури до відповідної лекції.

– Бетко І. Біблійні сюжети і мотиви в українській поезії 19–поч.20ст. // Українська мова і література в школі.–1991.–№10.

– Бетко І. Рецепція Біблії в українській поезії // Слово і час.–1993.–№9.

– Україна на полях Святого письма // Київ.–1991.–№7.

– Міріднанян Л. Як народжувалася перлина Т. Шевченка “Давидові псалми” // Вітчизна.–1989.–№3.

– Як би я викладав уроки Біблії в середній школі // Слово і час.–1991.–№1.

– Бетко І. Біблія як джерело ідей у творчості Лесі Українки // Слово і час.–1991.–№3.

Семінарське заняття №2

Тема: Давньоукраїнські літописи. “Повість врем’яних літ”: тематика і жанрова своєрідність літопису

ПРИМІТКА: для спеціальностей «Українська мова і література», «Українська мова і література та англійська мова», «Українська мова і література та документознавство»

План:

Літописи як видатні історичні і літературні твори. Специфіка і загальна характеристика жанру, шляхи його формування (принципи побудови, типи записів, джерела, проблема авторства і т. д.). Основні дослідження про літописний жанр в українській та інших слов’янських літературах. Літопис Аскольда як найдавніше відоме літописне зведення. Ідейний зміст і структура “Повісті врем’яних літ”. Стиль і мова “Повісті”. Зміст окремих легенд (про Олега, Ольгу, Кия та його братів, Кожум’яку та ін.).

Завдання:

– прочитати текст “Повісті” за одним з поданих варіантів;

– вивчити напам’ять уривок з тексту літопису “Хвалебна пісня Борису і Глібу”;

– підготуватися до бесіди за основними питаннями;

– законспектувати статті: Білоус П. Давньоруська чи давньоукраїнська література / До проблеми атрибуції літератури Київської Русі // Слово і час.–2001.–№4.–С.24–29 та Гарчев П. Із спостережень над українською лексикою в “Повісті врем’яних літ” // Слово і час.–2000.–№10.–С.22–27.

Література:

– Див. список літератури до відповідної лекції.

– Відроджена пам’ятка ІХ століття (Літ. Аскольда) // Київ.–1988.–№2.

– Повість врем’яних літ // Дніпро.–1991.–№10.

– Літопис Руський. – К., 1989.

– Повість врем’яних літ. Близнеця. – К., 1980.

– Літописи // Матеріали до вивчення історії української літератури: В 5 т.–Т.1.–К., 1959

– Рибаков Русь. Сказания. Былины. Летописи. – М., 1963.

– До цілющих літописних джерел // Українська література в загальноосвітній школі.–2002.–№4.–С.41–53.

– Хто автор “Повісті врем’яних літ” // Все для вчителя.–2001.–№28.–С.45.

– “Повість минулих літ”// Київська старовина.–1999.–№1.–С.7–9.

– Мосієнко М. Вивчення “Повісті минулих літ в школі” // Українська мова і література.–1997.–№33.–С.3.

– За літописним рядком.–К.,1991.

– Поліщук Ф. М. “Повість врем’яних літ”: тематика і жанрова своєрідність літопису // Поліщук їнський фольклор. Давня українська література.–К.,1991.–С.102–110.

– Історія української літератури ХІ–ХУІІ ст.–К.,1994.

Семінарське заняття №3

Тема: “Слово о полку Ігоревім”: жанр, композиція, поетика

ПРИМІТКА: для спеціальностей «Українська мова і література», «Українська мова і література та англійська мова», «Українська мова і література та документознавство»

План:

Жанрова природа “Слова о полку Ігоревім” (науковці про жанр твору). Композиційні особливості поеми. Проблема композиції “Слова в науковій літературі”. Художня майстерність автора “Слова о полку Ігоревім”:

- значення авторських звертань, вигуків, запитань,

- засоби характеротворення (авторська оцінка, портретування і т. д.),

- стильові особливості твору.

“Слово о полку Ігоревім” і фольклор:

- подібність в описах природи (порівняти на конкретних прикладах),

- фольклорні зображальні засоби (паралелізми, постійні епітети, тавтологія, повтори).

Образна система “Слова”, її підпорядкованість провідній ідеї твору.

6. Ідеї та образи “Слова” в українській літературі. Найважливіші художні переклади та переспіви.

Завдання:

– прочитати “Слово о полку Ігоревім”;

– для відповідей на питання 3 і 4 з тексту виписати до зошитів приклади.

– вивчити напам’ять “Плач Ярославни” у переспіві ;

– скласти список літератури про “Слово”, видрукуваної за останні 5–7 років.

Література:

– Див. список літератури до відповідної лекції.

– Андрианова–Перетц литература и фольклор. – Л., 1974.

– Исследования “Слова о полку Игореве”. – Л., 1986.

– Іларіон. “Слово про похід Ігорів”: Дослідження і переспів // Українська мова і література.–2001.–Верес. (№34–35).–С.3–48.

– Костікова І. Слово про “Слово” // Українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях...–2000.–№4.–С.24–34.

– Лихачев древнерусской литературы. – М., 1975.

– “Слово о полку Ігоревім” – видатна пам’ятка української культури // Дивослово.–1995.–№9.–С.21–27.

– Охріменко П. Якому народові належить “Слово о полку Ігоревім”// Березіль.–1996.–№7–8.–С.163–167.

– Пінчук С. Чарівне зерно поезії. – К., 1986.

Пінчук С. П. “Слово о полку Ігоревім” і усна народна творчість // Народна творчість та етнографія. – 1963.–№4.

– “Слово о полку Ігоревім” – український героїчний епос 12 ст. // Укр. мова і література. – 1997. – №34.

– “Слово о полку Ігоревім” та літописи 17 ст. // Укр. мова та література. – 1998. – №33, 34, 35…

– Похід Ігоря Сіверського 1185 року: політичні і літературні аспекти // Слово і час.–2000.–№6.–С.24–30.

– Ритміка “Слова і полку Ігоревім” // Українська література в загальноосвітній школі.–2000.–№5.–С.40–43.

– Ще раз про автора “Слова о полку Ігоревім” // Дивослово.–2001.–№5.–С.7–9.

Зміст самостійної роботи

Історико–літературні розвідки з давнього письменства Д. І.Багалія, , М. І.Петрова, та ін. Іван Франко як видатний медієвіст, його досягнення в цій сфері.

Українська література Х – ХVІІІ ст. в інтерпретації російських науковців.

Українознавчі студії в Гарвардському університеті (США); “Гарвардська бібліотека ранньої української літератури) в 150 томах.

Загальні поняття про культуру і мистецтво Київської Русі. Дохристиянська культура, її своєрідність.

Мовна ситуація в Київській Русі.

Література

1. Див. відп. розділи підручників і посібників та список літератури до лекцій 1 і 2.

Іван Франко як дослідник давньої української літератури. – К.: Наукова думка, 1988. – 320 с. Український народ у своїх легендах, релігійних поглядах та віруваннях. – К.: Довіра. 1992. – 418 с. Митрополит Іларіон. Дохристиянські вірування українського народу. – К.: АТ “Обереги”, 1991. – 424 с. Огієнко І. Українська культура. Репринтне видання. – К.: Абрис, 1991. – 272 с. Огієнко І. Історія української літературної мови. – К., 2001. – 440 с. Українська культура. Лекції за ред. Д. Антоновича. – К.: Либідь, 1993. – 592 с.

***

Перекладні повісті періоду Київської Русі (“Александрія”, “Девгенієве діяння”, повісті про Акіра Премудрого). Еволюція жанру перекладних повістей у наступні століття.

Природничо–наукова література (“Фізіолог”. “Шестиднев”) та історичні хроніки Г. Амартола й І. Малали.

Твори Луки Жидяти, Феодосія Печерського, Климента Смолятича (щодо останнього – краєзнавчий аспект).

Галицько–Волинський літопис, його структура, час і місце появи, жанр, образи (детальний розгляд).

Ораторсько–публіцистична проза. “Слово о погибелі Руської землі” (1238 – 1246), його залежність від літературних традицій.

Література

1. Див. відповідні розділи підручників і посібників та список літератури до лекцій 3 – 7.

Деркач українська повість ХVІІ – ХVІІІ ст. – К.: Видавництво АП УРСР, 1960. – 148 с. Лука Жидята [Повчання...]. Передм. О. Сліпушко // Золоте слово. Хрестоматія. – Кн.1. – К.: Аконіт, 2002. – С.310 – 313. Феодосій Печерський [Твори]. Передм. О. Сліпушко // Там само. – С.313 – 336. Климентій Смолятич [Послання]. Передм. О. Сліпушко // Там само. – Кн. 2. – С.152 – 157. Анонім. Слово про загибіль Землі Руської. Передм. О. Сліпушко // Там само. – С.354 – 356.

Питання до колоквіуму 1:

1. Поняття “давня українська література”. Історичні умови виникнення давньої української літератури. Характерні риси, основні її теми, жанри, побутування. Періодизація давньої літератури за М. Грушевським, С. Єфремовим, Д. Чижевським та ін.

2. Біблія як видатна літературна пам’ятка. Структура, джерела, зміст Біблії. Біблійні мотиви в українській літературі ХІХ і ХХ ст.

3. Ознаки орнаментального стилю. Провідна патріотична ідея та художні особливості “Сказання про Бориса і Гліба”.

4. Перекладні повісті в давній літературі, їх ідейно–художні якості, значення (повісті різних періодів: доби Київської русі, ХVІ – ХVІІІ ст.).

5. Художні стилі давньої української літератури. Найбільш відомі дослідники давнього українського письменства ХІХ – ХХ ст. та їх праці. Періодизація давньої літератури за М. Возняком, М. Грицаєм.

6. Доба монументального стилю, її ознаки. Ідейно–тематичний зміст “Повісті врем’яних літ”, її легендарно–оповідні жанри.

7. Доісторична доба, її ознаки (за Д. Чижевським). Перекладна література Київської Русі: причини поширення, роль, жанри.

8. Доба орнаментального стилю. Відображення історичних подій на Русі в “Київському літописі”. Світський характер, мова, стиль твору.

9. “Повчання” Володимира Мономаха. Жанр і стильові особливості твору. Ідейний зміст, автобіографізм “Повчання”.

10. “Слово про закон і благодать” Іларіона як патріотичний твір і зразок урочистого красномовства часів Київської Русі. Кирило Туровський і його “слова”–проповіді, їх ідейно–художній зміст.

11. Літописи як видатні історико–літературні пам’ятки. Стиль, жанр, типи записів, принципи складання, побутування. “Літопис Аскольда”.

12. “Візантійська” орієнтація давньоукраїнської літератури. Зміст і художні особливості перекладних житій періоду Київської Русі (“Четьї–Мінеї”, “Прологи”, “Патерики”). Житія в оригінальній літературі Київської Русі.

13. “Слово о полку Ігоревім”. Жанр, композиція, ідейний зміст і стильові ознаки пам’ятки. Образи Руської землі, Ярославни.

14. “Друга хвиля” перекладної літератури (ХV – ХVІ ст.). Пріоритети, значення, жанри, твори, стиль.

15. “Києво–Печерський Патерик”. Своєрідне відображення картин давньоруського життя в оповіданнях Патерика. Літературні особливості пам’ятки. Переклади патерика в ХV ст.

16. Історія відкриття, видання і вивчення “Слово о полку Ігоревім”. Основні переклади “Слова” українською мовою в ХІХ та ХХ ст. Відгомін тем і образів “Слова” в українській літературі. “Слово” в школі.

17. Патріотизм і героїка “Слово о полку Ігоревім”. Образи, майстерність їх творення. Зв’язок з фольклором, стильові особливості.

18. Доба орнаментального стилю, її ознаки. Галицько–Волинський літопис як визначна пам’ятка ХІІ ст. Зміст та ідейна основа твору. Фольклорні впливи.

ЗМІСТОВИЙ Модуль 2: Українська проза від Ренесансу до Бароко (друга пол. ХVІ – ХVІІІ століття)

Теми лекційних занять

Лекція 8. Початки української ренесансної прози. Полемічна публіцистика: причини актуалізації, предмет полеміки, ідейно–художня семантика

Ренесансна думка у східнослов’янській (українській, білоруській) полемічній публіцистиці. Творчість Станіслава Оріховського, відображення в ній суспільно–політичних переконань автора. Промови “Про турецьку загрозу” або “турчики” (1543 – 1544). Ставлення до реформаторських рухів. Заклик до релігійної толерантності, поваги до вітчизняних духовних традицій у творах “Хрещення русинів” (1544), “Розрив із Римом” (1561).

Суспільно–політичні обставини в Україні 2–ї пол. ХVІ ст. Люблінська унія 1569 р. та її наслідки. Народний рух за національно–культурне відродження, роль у ньому братств (Львівське і Київське братства). Острозький гурток. “Острозька Біблія” (1581). Розвиток книгодрукування в Україні, суперечки про його початки.

Реформаційні рухи в Європі. Криза православної церкви в Україні і спроби її подолання. Петро Скарга і його книга “Про єдність Церкви Божої” (1577). Розгортання міжконфесійної полеміки. Календарна реформа і форми її впровадження в Україні (1582). Ідея унії. Берестейський собор 1596 р., його підготовка і наслідки.

Герасим Смотрицький, його життя і твори. Трактат “Ключ царства небесного” (1587), його полемічна спрямованість. Релігійні і суспільно–політичні позиції автора. Сатира і гумор у творі, використання прийомів гротеску. Звернення до легендарних новелістичних сюжетів західноєвропейської антикатолицької прози. Художні особливості (деталь, контраст) і структура “Ключа...”.

“Апокрисис” Христофора Філалета (1597), його церковно–політична концепція. Історичні факти в тлумаченні твору, зображення Берестейського собору і його наслідків. Структура твору. Проблема авторства.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11