Ст. преподаватель кафедры
английского языка ФФ ТГГПУ
Комплимент в системе единиц речевого этикета
Условия иноязычного общения в современном мире, когда иностранный язык является средством общения, познания, получения и накопления информации, предопределили необходимость владения всеми видами речевой деятельности: речевым этикетом и пониманием на слух речи на данном иностранном языке, а также правилами речевого этикета, чтением и письмом.
В этой связи изучение речевого этикета представляет большой интерес для лингвистических исследований, так как является одним из показателей межличностных отношений в языке. Речевой этикет является одним из важных элементов культуры, и неотъемлемой частью общей системы этикетного поведения человека в обществе. Проблематика, связанная с пониманием речевого этикета, активно разрабатывается , , и другими учеными-лингвистами.
Под речевым этикетом вслед за мы понимаем «социально заданные и культурно-специфические правила» поведения людей в тех или иных ситуациях общения. Речевой этикет соответствует «социальным и психологическим ролям, ролевым и межличностным отношениям», в которые вступают люди «в официальной и неофициальной обстановках общения» [Маслова 2004: 47].
Английский речевой этикет - это совокупность специальных слов и выражений, придающих вежливую форму английской речи, а также правила, согласно которым эти слова и выражения употребляются на практике в различных ситуациях общения.
Искусное владение речевым этикетом есть признак благовоспитанного человека, а благовоспитанность, равно как и другие достоинства личности, высоко ценится в порядочном обществе. Английский речевой этикет важен не только для самих англичан, но и для всех изучающих английский язык как иностранный. Английский речевой этикет своебразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Это приводит к тому, что очень культурный русский человек может показаться невежливым среди англичан, если он, общаясь с ними на английском, не владеет английским речевым этикетом.
Традиционно речевой этикет рассматривается в связи со стандартными
коммуникативными ситуациями (обращение, приветствие, знакомство, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, комплимент, сочувствие, соболезнование), образующими особый класс речевых этикетных актов, которые естественно и органично включаются в структуру дискурса.
Комплимент является одной из единиц речевого этикета, который является системой устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников.
Комплимент – это этикетное высказывание, вербально представляющее собой высокоструктурированную формулу, которая применяется во множестве ситуаций: приветствие, прощание, благодарность, поздравление. Речевые формулы составляют основу речевого этикета, характер которых зависит от особенностей общения. Принцип использования речевых этикетных формул, помимо универсального принципа вежливости, – это принцип соответствия речевой ситуации.
Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на три основные группы:
1. Речевые формулы для начала общения, например, приветствия, обращения, комплимент, знакомства:
- Good morning! Nice to see you!
- Hello! You look great!
2. Речевые формулы, применяемые в процессе общения, благодарность, просьба, комплимент, извинение и т. д.:
- Excuse me!
- Thank you very much!
- It’s so pleasant to speak to you!
3. Речевые формулы для окончания общения, например, прощание, комплимент:
- All the best!
- See you soon! It was a great pleasure to meet such an intelligent person!
Как можно заметить, комплимент как формула речевого этикета используется говорящим в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Тактично и вовремя сказанный комплимент поднимает настроение адресата, настраивает его на положительное отношение к собеседнику.
Таким образом, комплимент как компонент речевого этикета играет значительную роль в процессе коммуникации, поэтому изучение его специфических черт является особенно важным и актуальным при современном коммуникативном подходе к изучению языка в целом.
Усилия по изучению английского языка окажутся не напрасными, если изучающий английский язык не только научится на нем хорошо изъясняться, но и научится быть вежливым и приятным в общении с теми людьми, язык которых он взялся изучать. Не будет преувеличением сказать, что английский речевой этикет (впрочем, как речевой этикет всякого другого языка) - это одна из составляющих сил великого искусства нравиться и располагать к себе людей. Следовательно, английский речевой этикет имеет великое практическое значение и по этой причине заслуживает специального и внимательного изучения и постоянного в нем совершенствования.
Литература:



