Мукхара: О благородная гопи, это излечимо?
Пурнамаси: Лекарство от этого - это мимолётный взгляд на врага демонов, Кришну.
Мукхара: О благородная гопи, это конечно же не понравится лукавой Джатиле.
Пурнамаси: О Мукхара, я скажу ей: “О Джатила, не бойся! С помощью своей мистической силы я сотворю изображение в точности подобное Кришне.”
(Мукхара предлагает поклоны и уходит)
Пурнамаси: (заметя Радху): О дитя, сейчас мои желания исполнены и я очень счастлива.
(Скрывая эмоции, Радха предлагает поклоны)
Пурнамаси (в сторону): Лотосоокая Радха смущена и пытается скрыть огромный эмоциональный подъём в Своём сердце, который сотворён свежей сладостью наслаждения опьянением мыслями о Кришне, Кто подобен юному царю слонов, и Кто являет игры на берегу Йамуны. Эта сладость сейчас виртуозно играет в роще сердца Радхи. (Она шепчет Нандимукхи) О Нанди, сердце Радхи взволновано сильными волнами любви и невозможно описать Её деяния. Знаешь ли ты, что эти проявления - удивительная, великая и сложная для понимания, сила большой супружеской любви? Только посмотри, как это изумительно. Великие мудрецы медитируют на Него после избавления от всех материальных занятий, и с большим трудом они помещают Его в свои сердца, но эта девочка наоборот пытается оторвать Свой ум от Кришны, и даже использует материальные вещи, такие как удовлетворение чувств! Но как это нехорошо, что эта девочка пытается выгнать из Своего сердца того самого Кришну, которого находят при помощи великой мудрости, сурового аскетизма и постоянства в этом.
Нанди: О благородная гопи, я запуталась, я не могу понять этот вид любви.
Пурнамаси: Дитя, ты говоришь правду. Это признаки сильной любви очень сложны для понимания. Слушай, моя дорогая и прекрасная подруга, если кто-то развил любовь к сыну Махараджи Нанды, то всё влияние горечи и сладости этой любви будут проявленны в его сердце. Такая любовь действует двояко. Когда любовь поражена разлукой возникает горький эффект, подобный свежему яду. Но одновременно с этим там присутствует трансцендентное блаженство, которое льётся очень сильно, разрушая отравляющее влияние яда, оно создаёт счастье и поливается нектаром. Это ощущается, как одновременное влияние яда и нектара. Давай пойдём к Радхе, наблюдать за Её экстатической любовью. (Приближаются к Ней): О дитя, мы хотели бы задать Тебе несколько вопросов. О Радха, Твой контроль чувств, нежные поступки, благочестивые деяния, известны в городе Гокуле. И Ты также родилась в пристойной, благочестивой семье. Однако, Ты сердишься на Своих подружек, почему Ты не стыдишься поступать так?
(Радха становится обескураженной и беспокойной, в замешательстве Она приближается к Лалите.)
Лалита: О благочестивая гопи, Радха объяснит Своё отношение к нам. Я была очень смущенна, когда Ты описывала Своё преступление. Ты говорила: “О благородная и безгрешная гопи, Я клянусь у твоих стоп, что не совершала преступление, даже хотя была побеждена Им. Этот тёмный мошенник не получит наслаждение объятий Моего тела.”
Пурнамаси (смотрит на Радху с видимым злорадством): О прекрастная, смущённая девочка, почему Ты не остановишь эти надменные нападения Кришны?
Радха (с гневом): Моя дорогая матушка, что Я могу сказать тебе? Кришна так жесток, что часто нападает на Меня прямо на улице. Если Я хочу закричать, этот юноша с пером павлина в волосах, сразу же закрывает Моё лицо, так, что Я не могу кричать. Если Я хочу убежать от Него, потому что боюсь Его, Он немедленно протягивает Свои руки, преграждая Мне дорогу. Если Я жалостливо припадаю к Его стопам, тогда Этот убийца демона Матху, с гневным настроением кусает Мои губы. Матушка, попытайся понять Моё положение, и без необходимости не гневайся на Меня. Пожалуйста, скажи, как Мне уберечь Себя от этих ужастных нападений Кришны.
Пурнамаси (в сторону): Дерево любви Радхи к Кришне непокалебимо укоренилось. (Становясь решительной) О Радха, почему Ты столь пылко отдаёшься развлечениям с этой личностью, портрет которой есть у Тебя? Почему Ты надеешься так стать счастливой? Почему Ты хочешь увидеть этого Кришну? Обжигающий огонь этих горьких игр уничтожит Твоё тело, подобно тому, как лебедь разрушает лотос.
Радха (признавая привязанность к Кришне, и говоря Сама Себе): О благородный, потому что, имея честных в словах друзей, мы можем видеть Твою божественную юную форму, отмеченную признаками Твоих развлечений. Как мы можем постичь Тебя своими простыми умами? Пожалуйста, охлади наши глаза, мы сейчас горим в вулканическом огне.
Пурнамаси (глядя на Радху с сочувствием): О дитя, пожалуйста войди ненадолго в это уединённое место полное цветов. Напиши письмо Ему, и обе Твои подруги отнесут его Ему.
(В обществе Лалиты и Вишакхи Радха удаляется.)
Пурнамаси (начинает идти): О Нандимукхи, громкие звуки стада трансцедентных коров Сурабхи уже слышны в небе. Кришна, должно быть, недалеко отсюда. Я думаю, что должна пойти сейчас и принять ванну. (Она уходит)
(Входит Кришна)
Кришна (с нетерпением): Радха великолепна, как лунный источник радости для глаз. С тех давних пор, когда Я впервые случайно увидел Её, Мой ум попался в бесконечный круг страстных размышлений. Он стал равнодушен ко всем остальным источникам наслаждений, как если бы стал йоги. Я просил Моих друзей принести прекрасную гирлянду из цветов, почему они задерживаются?
(Неся гирлянду в своих руках, входит Мадхумангала.)
Мадхумангала (в сторону): Почему ум моего друга так обеспокоен? Ах да, я понял причину. Кришна дрожит, когда видит золотистые цветы чампака. Я думаю, что золотистая Радха, украшенная великолепной свежей кункумой, украсила тилакой бумагу ума Кришны. (Мадхумангала приближается к Кришне и предлагает Ему гирлянду): Пожалуйста, прими её.
Кришна (как если бы Он не услышал): Она блистает, как нерасцведший цветок кетаки, выросший на золотой горе. Она великолепна как молниеностная стрела. Украсит ли навсегда Эта стрела Мою грудь, подобную нагромождению нежных облаков?
Мадхумангал (в сторону): Теперь я понимаю. (Открыто и громко): О дорогой друг, почему Ты не замечаешь, что я плачу в Твоём присутствии?
Кришна (скрывая Свои эмоции): О друг, Я не видел тебя, потому что был погружен в красоту этих лиан чампака.
Мадхумангал: Ты говоришь правду. Ты действительно смотришь на эти вьющиеся лианы чампака.
Кришна: О друг, невозможно заметить откуда эти лианы исходят, следует это признать.
Мадхумангал: О друг, сейчас же прекрати эти искуссные уклонения и говори откровенно. Почему Твоё сердце стало столь уныло и пусто?
Кришна (улыбаясь): О друг, потому что у Меня нет Моей гирлянды.
Мадхумангал: Ты сказал “пала” - девушка, а не “мала”- гирлянда.
Кришна: Это неверное подозрение.
Мадхумангал: Ты не замечаешь, что павлинье перо упало с Твоей головы. На Твоих глазах гирлянда упала с Твоей шеи. О юный слон, что являет игры в рощах Вриндаваны, причина этих событий - великая доблесть шмелей глаз Радхи.
Кришна (в сторону): Как это этот мошенник понял всё? Я не могу обмануть его. (Открыто) О друг, то что ты говоришь, правда. Она проходила здесь. (Становясь нетерпеливым и беспокойным): С двигающимися лианами бровей и со взглядом из уголков глаз во всех направлениях, казалось, что Радха наставляет оленя в искусстве грациозности. Её губы прекрасны, как плод бимба, и когда Камадев увидит Её, он станет ужастно разгневан и приготовится застрелить Меня стрелой из своего цветочного лука.
Мадхумангал: Возможно Вы видели друг друга раньше?
Кришна: Нет, нет, о друг, увы. Когда только прохладная великолепная луна Её лица начинала подниматься на пути Моих глаз, Моя мать, произнеся миллион осуждений, настоятельно отвела Меня домой на ужин.
Мадхумангал: О друг, здесь много прекрасных гопи, почему Ты любишь только Радху с такой горячностью?
Кришна: О друг, необычная сладость присутствует в Радхе. Мой дорогой друг, Я говорю правдиво, потому что когда Я, видя прекрасное великолепное лицо Радхи, Её очаровательные глаза, вспоминаю Луну, или лотос, Мои губы кривятся в отвращении.
Мадхумангала: Когда я первый раз заметил Тебя, я догадался, что Ты погружен в любовь. Что это за удивительная красота, которую Ты описывал?
Кришна: Друг, ты говоришь правдиво, если ты изучишь Радху своим собственным умом, то начнёшь замечать что-то из Её безграничной славы.
Лалита (на расстоянии за сценой): О дорогая подруга, сейчас ты можешь видеть Кришну, принца пастухов.
Кришна: О друг, юная девушка говорит рядом, давай будем молчать.
(Лалита и Вишакха входят).
Лалита: Благодаря нашей удаче, мы встретили Кришну, давай подойдём к Нему. (Они приближаются) О сияние Гокулы, вся слава Тебе.
Кришна: О подруга Лалита, Я думаю, что ты пришла вглубь леса Вриндавана собирать прекрасные цветочные лепестки. (В сторону) О сердце, взбодрись, Я думаю, что эти цветочные лепестки выросли из семени твоего желания.
Мадхумангал: О Лалита каким образом использовать этот лист полный букв. Ты лучше дай нам листок с сахаром кенди.
Кришна: О друг, пожалуйста, прочти письмо, наверное оно - сосуд полный нектара для наших ушей.
Мадхумангал: О друг, конечно мы понимаем щедрость Твоих пастухов, но сегодня мы, так сказать, насытились четырьмя видами блюд, приготовленных женами йаджник-брахманов. И поэтому я предлагаю почтительные поклоны нашей общине брахманов. (Он читает письмо)
(Письмо Радхи): О прекрасный, художественная красота Твоего портрета отпечаталась в Моём уме, потому что Ты живёшь в нём. Где бы Я ни была, Я хочу бежать, взволнованная мыслями о Тебе, но Ты, о Мой друг, преграждаешь Мне путь.”
Кришна: О друг, этот стих очень сложен для понимания, пожалуйста, прочитай его снова.
(Он читает снова.)
Кришна (начинает сиять и говорит Себе): Благочестивые девушки вообще очень боятся нарушать правила морали. Потому, что эта девушка принебрегла этими правилами, Я могу понять, что Её любовь очень велика. (Кришна становится возбуждённым и говорит открыто): О смотрите, смотрите, в сопровождении Моих доброжелательных друзей, Я отдалился на край леса, охраняя коров. В этом случае, Я против выслушивания каких-то новостей о женщинах. Этим нецеломудренным девушкам не позволяется публично осквернять мужчин в этом обществе, Я сейчас же пойду и пожалуюсь старшим пастухам.
(С ложным негодованием Кришна гордо и быстро удаляется).
Мадхумангал (пряча улыбку): О драгоценный камень среди брахмачари, остановись на мгновение, и порази этих, непристойно говорящих гопи, искуссным ответом. Заставь их Своими словами бежать. Я сам пойду к Йашоде, царице Гокулы, описать все поступки этих бесстыдных гопи. (Он касается руки Кришны).
(Изумлённые и смущённые Лалита и Вишакха, обмениваются взглядами).
Кришна: О подруга Вишакха, как это понимать, что Я преграждаю ей путь, куда бы Она ни шла? Я обратил на это внимание, хотя думаю, что должен быть другой юноша, который взволновал сердце этой Радхи.
Вишакха: О лотосоокий Кришна, кто ещё являет такие же очаровательные игры во Враджамандале, как Ты, кто ещё способен сильно взволновать высокие горы сердец благочестивых гопи, кто ещё поднял холм Говардхан всего лишь маленькой частичкой Своей неизмеримой силы. Исходя из этого, мы думаем, что только Ты описан в этом письме.
Мадхумангала: О разговорчивые девушки, остановитесь, пожалуйста остановитесь! Я сам видел, как пастухи своими палками подняли холм Говардхана, почему вы восхваляете нашего дорогого Кришну из-за этого. Он не поднимал холм.
Кришна: О Лалита, хватит вести разговор на эту тему, не говорите больше.
Лалита: О прекрасный Кришна, Ты радуешь всех обитателей Гокулы, почему же одна эта гопи должна испытывать несчастье из-за Тебя?
Мадхумангал: О смущённая девушка, Кришна только что объяснил всё, и Он очень сведущь во всех писаниях. Как это возможно для Него нарушить правила морали? Поэтому весь ваш плач в этом лесу бесполезен.
Вишакха (в сторону): Эта гирлянда из гунжа была на Радхе, я должна сейчас отдать её Кришне. Наблюдая за Его ответными действиями, я буду способна понять Его настоящие чувства к Радхе. (Открыто): Эта красно-чёрная гирлянда из гунжи очень прекрасна, можно ли одеть её на Твою шею? (Радха очень прекрасна и Она обладает всеми трансцендентными качествами. Её сердце всегда ощущает сильную любовь к Тебе, и Её рот всегда занят повторением Твоего имени. Может ли Она стать гирляндой гунжа, украсив Твою шею?) (Вишакха помещает гирлянду на Его шею).
Кришна (улыбаясь с притворным гневом): Хотя эти ягоды гунжа очень красны, тверды и хорошей круглой формы, они очень гнутся и кажутся незрелыми. Я не желаю принимать гирлянду сделанную из этих, плохих ягод. (Другой перевод: Эта гирлянда есть двусмысленное послание любви от некоторой юной гопи, хотя величие её любви сильно, тем не менее это очень сложно для Меня. Хотя это очень искусно преподнесенно, это не очень правдиво. Я не хочу принимать эту гирлянду).
(Смущённо Кришна снимает гирлянду и отдаёт её).
Вишакха (в сторону): Смущение Кришны - признак нашей удачи. (Она прячет гирлянду в своей одежде).
Лалита: Благодаря нашей удаче, мы можем видеть изумительно решительный обет брахмачари Кришны, возлюбленного миллионов гопи. Мы должны сейчас пойти к Радхе, и остановить Её от дальнейших действий. Она влюбилась в очень неподходящего юношу.
Вишакха: О подруга, твой совет очень уместен.
Лалита: О Вишакха, пожалуйста иди к нашей дорогой подруге Радхе, отдай Ей эту гирлянду и утешь Её. Я же пойду к Пурнамаси и расскажу ей об этой ситуации. (Они уходят).
Мадхумангал: О друг, если Ты Сам желаешь Её, почему же тогда Ты причинил беспокойство умам этих девушек. Это было похоже, на лестницу, ведущую на гору сожаления.
Кришна: О друг, ты говоришь правдиво, и Я беспечно посмеялся над этими двумя девушками.
Мадхумангал: Смотри, эти гопи ушли с нашего поля зрения.
Кришна: Слушая о Моей жестокости, луноликая Радха, должно быть, будет огорченна. Но тогда Она настроится против Меня, или, если желание вызванное Камадевом сильно, Она даже может оставить жизнь. Увы, Я глупо вырвал нежную лиану Её желания, когда Она готова была принести плод.
Мадхумангал: Как мы будем противодействовать в этой ситуации? Кришна: О друг, я не вижу ни одной альтернативы, кроме ответа на любовное письмо Радхи.
Мадхумангал: Какого сорта чернила мы будем использовать для написания этого письма?
Кришна: Письмо, написанное красной жидкостью из роз, конечно же очарует умы юных девушек.
Мадхумангал: Прашканда Тиртха расположенная неподалёку, украшена большим лесом роз. Давай пойдём туда.
(Они уходят)
Радха (несчастно): Желая счастья Его общества, Его объятий, Моя дорогая подруга, Я пренебрегла даже Моими старшими, и ослабила Свою стыдливость и серьёзность. Кроме того, хотя ты Моя лучшая подруга и более дорога Мне чем жизнь, Я доставила тебе столько беспокойств. В действительности, Я даже оставила священный обет Моему мужу, обещая быть очень возвышенной и целомудренной женщиной. Но увы, хотя Он принебрёг сейчас Мной, Я так греховна, что спокойно живу. Поэтому Я должна осуждать Свою, так называемую, терпимость.
Вишакха (почтительно): О подруга, пожалуйста, не плачь! (Она подносит гирлянду к носу Радхи).
Радхика (обретя сознание): Эта гирлянда конечно очень удивительна, на мгновение Я потеряла самообладание, и сейчас, та самая гирлянда, вернула Мне его. Эта гирлянда лучшая мазь для тела. О подруга, Шри Кришна бриллиант всей привлекательности, имя этого игрока на флейте - это мантра, которая покоряет и ставит под контроль тех, кто постоянно слушает её. Эта, отвергнутая Им, гирлянда - прекрасное лекарство для сердца, которое иссушенно обмороком. Кто же не восхвалит величие и непостижимость силы этих трёх вещей. (Продолжая в сторону): Поскольку Кришна, владеющий всеми трансцедентными качествами, принебрёг Моим телом, поэтому этому телу лучше умереть. Как же бесстыдно Я продолжаю поддерживать жизнь в нём? Сейчас Я исправлю ситуацию, Я войду в воду озера Калии и утоплюсь. (Открыто): О Вишакха, скажи Моим родственникам, что Я, желая поклоняться богу Солнца, ушла в святое место Двадашадитйа Тиртха для этого.
Вишакха: О дорогая подруга, Ты должна помнить, что благородная гопи Джатила наставляла меня оставаться с Тобой всё время, поэтому пойдём вместе.
Радхика (смущённо): Хотя Мукунда принебрёг Мной, враждебная невыносимая надежда достичь Его, всё ещё пылает. О подруга, Я приму прибежище глубоких вод Йамуны, сестры бога смерти, и так потушу этот огонь.
Вишакха: Только посмотри на благоприятные знаки, появляющиеся на нашем пути. Поэтому не говори так.
Радха (глядя вперёд): Почему закат Солнца случился так неожиданно?
Вишакха: Это не солнечный закат, это сияние цветущих роз Прашканда Тиртхи, которая очень дорога богу Солнца. Давай соберём эти розы и сделаем, благоухающую ими, воду.
(Кришна и Мадхумангал входят)
Кришна: О друг, эти розы - воры, они тайно унесли красоту губ Радхи.
Мадхумангал: Выдави сок из этих роз и напиши ответ на любовное письмо Радхи.
Кришна (содрогаясь от изумления): Это не Илаврита Варша, около горы Сумеру, золотой горы полубогов, тогда почему же Я вижу это золотое свечение во всех направлениях? Ах да, слыша звенящие звуки драгоценных ножных колокольчиков, Я могу понять, что полубогини, которые управляют всей красотой, пришли во Вриндавану явить свои игры.
Мадхумангал: Ах, Она искала оленя, который попался в ловушку. Кришна (счастливо): О друг, ты всё прекрасно понимаешь. Давай спрячемся за деревом и подслушаем, что они говорят.
(Они прячутся)
Радхика (проливая слёзы, держит Свою руку на плече Вишакхи): Сейчас этот юноша, должно быть, вспоминает, как мы говорим о Нём?
Вишакха (так же проливая слёзы): О подруга, каждый говорит, что Ты величественно терпелива и полна всех божественных качеств. Как же Ты так сильно очаровалась?
Радхика: О подруга, из-за этого мошенника, Я потеряла все Свои божественные качества. Его грудь подобна плотине, что способна сдерживать течение реки Моего терпения. Его лицо подобно Луне, которая стала светлым источником леса лотосов, и от которой полностью завяли Мои благочестивые деяния. Две Его руки - это колонны, используемые в жертвенной церемонии изгнания Моей беспредельной застенчивости. Увы, о подруга, змея движений Его глаз поглотила всё.
Кришна (Себе): О любимая, Мадхава также побеждён Твоей очаровательной красотой, и Он также потерял все Свои божественные качества.
Радхика (складывая руки и глядя на небо): О Кришна, о убийца Путаны, Я была занята дома Своими детскими играми, и из-за Своей детской невинности, Я не знаю, что правильно, а что нет. Поэтому хорошо ли это, так сильно привлечь нас, а затем принебречь нами? Сейчас Ты безразличен к нам, и Ты думаешь, что это правильно?
Кришна (про себя): О возлюбленная, если это желание продолжает жизнь, то будет ли больной принебрегать лекарственной лианой желания, сохраняющей его жизнь.
Радхика (вздыхая): О подруга, пожалуйста, одень Моё любимое ожерелье. (Она одевает ожерелье вокруг Её шеи)
Вишакха (препятствуя Ей силой): Остановись, почему Ты обжигаешь меня так?! Подожди Лалиту!
Радхика: Моя дорогая подруга, если Кришна не благосклонен ко Мне, не нужно тебе более плакать. Это не было твоей виной, Я хочу умереть, но перед этим, пожалуйста, выполни ещё одну Мою просьбу. Отправляя Мою погребальную церемонию, помести Моё тело так, что бы оно руками обвивало дерево тамалу, подобно лиане. Так Я смогу навсегда остаться в тихом Вриндаване. Это Моё последнее желание.
Кришна (проливая слёзы): О друг, посмотри, как велика Её любовь.
Радхика (в сторону): Я взолнованна сильным желанием. (Открыто): Когда закончится Моё поклонение богу Солнца, Я хочу добавить ещё одну вещь к Моей просьбе. После того, как Я умру, пожалуйста, собери много цветов, соответственно количеству Моих омовений в этом святом месте. (Она делает два-три шага по направлению к Тиртхе, и снова говорит Себе): Увы, Я никогда не смогу больше увидеть очаровательное лицо Кришны, которое сверкает как Луна, и смущает жительниц трёх миров Своей красотой. (Исполненая сильным желанием, Она возвращается и говорит открыто): Будь милостива ко Мне, пожалуйста, покажи Мне эту картину снова.
Вишакха: О подруга, здесь нет бумаги, чтобы нарисовать картину.
Радха (озабоченно): Тогда Я буду медитировать на Него, и таким образом Он появится передо Мной. (Она углубляется в медитацию)
Кришна: О друг, Я никогда ранее не пил столь пьянящего нектара для ушей! Поэтому мы должны предстать перед Ней.
(Они выходят из-за дерева)
Вишакха (с великим почтением): О подруга, благодаря счастливой удаче, Твоя благоприятная медитация, завершилась успешно. Немедленно открой Свои глаза.
(Радха открывает Свои глаза и становится изумлённой)
Вишакха: Тот, ради которого Ты готова была совершить самоубийство, поражённая стрелами Камадева, сейчас находится перед Тобой. Неистовый огонь чистой любви обжёг Твоё тело. О подруга, Эта игривая личность, чьи волосы украшены пером павлина, и кто - Господь Твоей жизни, сейчас пришёл сюда.
Радхика: О, как сладок этот сон.
Вишакха: О сбитая с толку гопи, Ты никогда раньше не видела сна, подобного этому, в котором бы Ты даже не засыпала.
Кришна: Движениями Своих глаз, эта прекрасная гопи заставляет бежать Камадева - владельца цветочных стрел. Она двигается с медлительностью и грацией походки царя слонов. И красота Её губ, прекрасных как плод бимба, покорили очаровательное великолепие лотосов.
Радхика (Её глаза танцуют по форме Кришны, и Она говорит Себе): Превосходно, превосходно! О Моё сердце, благодаря счастливой удаче, ты можешь видеть эту форму Кришны каждую секунду.
Кришна (улыбаясь): Плутовка Вишакха, Я очень долго искал тебя, и сейчас, благодаря счастливой удаче, Я нашел тебя. Кто-то похожий на тебя, сбил Меня с толку и украл Мою прекрасную гирлянду из спелых ягод гунжи.
Мадхумангал: Только посмотри! Наша гирлянда отдыхает на шее Радхи, забери её у Неё!
Кришна: О друг, хотя ты и полон знания, твой совет не очень пристоен. Я не помню, чтобы когда-нибудь видел столь прекрасную юную девушку, даже во сне.
Радхика (в сторону): Хотя Кришна шутит, Я боюсь, что Он говорит обо Мне правдиво.
Вишакха (смеясь): О Кришна, о великий океан, который впадает в реки юных гопи, остановись! Остановись! Я всё ещё вижу следы взглядов Твоих подруг гопи на Твоём теле.
Кришна (радастно Себе): Когда Радха улыбается, волны радости настигают Её щеки, а Её изогнутые брови танцуют, как лук Камадева. Её взгляд очень очаровывает, и подобен танцу шмеля, двигающемуся неровно из-за опьянения. Эта пчела укусила цветок Моего сердца.
Джатила (издалека): О внучка Вишакха!
Кришна: Почему, убелённая старостью Джатила, пришла так неожиданно?
Джатила (глядя вперёд, и говоря себе): Почему Кришна здесь? (Открыто): О Вишакха, почему ты забыла смешать сандаловую пасту с ароматными маслами?
Кришна: Как только чакора собралась пить сияние наростающей Луны, появилась куча облаков, и скрыла Луну. (Открыто): О тётя Моей матушки, Я предлагаю почтение тебе.
Джатила: О очаровательный мальчик, не смотри на юных гопи такими лукавыми глазами.
Мадхумангал (смеясь): О, гопи строги как молнии Индры, этот взгляд моего дорогого друга Кришны всегда возвышенен и благочестив. Это твои глаза имеют косоглазие, поэтому я подарю благословение тебе, чтобы твои глаза более не были косыми.
Джатила: О возлюбленный юных гопи, почему Ты пришел сюда?
Кришна: О благородная гопи, кто же не будет привлечён красотой этих роз, которые так удивительно и необычно красивы. (Другой смысл: О благородная гопи, кто же не будет привлечен Радхой, которая прекрасна, как роза, и чья любовь так удивительна и необычайна).
Джатила (в сторону): Благодаря моему знакомству с Мукхарой, я узнаю почему Ты присутствовал на этом месте. (Открыто): О очаровательный мальчик, Ты должен немедленно покинуть это место.
Кришна: Болтливая, старая гопи, почему ты так разволновалась? Я уйду когда захочу!
Джатила (глядя на Кришну лукавым взглядом): А как же мне не беспокоиться? Мой покой обременнён присмотром за благополучием моей невестки. А Ты бесстрашно бродишь по всем пастбищам с танцующими глазами.
Кришна: Подозрительная старая гопи, не говори бессвязно! Что ты слышала о поступках своей невестки? Что бы ты ни слышала, Я способен оправдать Свой уважаемый характер.
Джатила: Вишакха, почему вы здесь?
Вишакха: О благородная гопи, я увидела своенравного оленя и была удивленна. (Она смотрит на оленя): О безжалостный олень, ты покинул свою прекрасную подругу, которая всегда печально сопровождала тебя. И теперь ты бродишь из леса в лес, виртуозно прыгая и играя.
Джатила: Глупая, причудливая девчонка, отбрось свою привязанность к оленю.
Мадхумангал: Дорогой друг, смотри, хотя этот молодой попугай голоден, он не ест сладкий плод граната.
Кришна (улыбаясь): О гранатное дерево, этот попугай очарован красотой твоих цветов, которые делают твоё появление также прекрасным. Он далеко, и хочет знать, поспели ли твои плоды. (Согласно Вишванатха Чакраварти Тхакуру, Кришна здесь хочет знать, созрели ли плоды экстатической любви к Богу, на дереве Радхи).
(Но двигая глазами Вишакха смотрит на Радхику)
Радха (в сторону): Как же долго Я не пила нектара слов Кришны и не смотрела из уголков глаз на Его лицо. О подруга, Я окончательно достигла радостного удобного случая, общения с Хари, но злая судьба помешала Мне, используя эту старую женщину.
Джатила (в сторону): Благодаря благородному происхождению моей невестки, намёк этого Каны не станет причиной никакого несчастья. (Открыто): О Вишакха, посмотри, полдень заканчивается, давай быстро пойдём в храм бога Солнца.
(Они уходят).
Кришна: О друг, Эта Радха подобна лунному свету, что следует за полной Луной. Поэтому пойдём к Пурнамаси. (Они уходят).
Акт 3
(В сопровождении Лалиты, входит Пурнамаси)
Пурнамаси: О дитя, по моим расчётам, сын Нанды пришёл в замешательство в обществе твоей подруги Радхи.
Лалита: О благородная гопи, деяния Великих сложны для понимания, Они не сразу открывают свои умы.
Пурнамаси (глядя вперёд): О дитя, только посмотри как Мадхумардана, убийца демона Мадху, счастливо играет с Мадхумангалом в этом лесу деревьев кадамба. Кришна забавляется игрой на флейте, украшенной бриллиантом индранила, отмеряя такт тремя пальцами. На конце флейты драгоценные рубины прекрасно сияют, и по середине она украшенна золотом и сверкающими диамантами. Эта благоприятная флейта, удовлетворяющая Кришну, сверкает в Его руках с трансцедентальным великолепием.
Кришна (входя, и показывая признаки сожаления): Как и подобает, в стеснительной ситуации, Радха быстро отвернула Своё лицо от Меня, а Её улыбающаяся подруга закрылась уголком своей одежды. Как это сегодня Я не обнял Радху Своими руками? О друг Мадхумангал, Её глаза подобны птицам канжалита, и Её цветущие грациозные жесты, окончательно похитили шмеля Моего ума. (Вздыхая) Радха однажды сказала следующие слова: “О подруга, Моё любимое жемчужное ожерелье сломалось, Я должна сейчас найти рассыпавшиеся жемчужины”. Используя этот трюк, Она нежно глянула на Меня из уголков Её очаровательных, смущённых и прекрасных глаз, даже в присутствии старших.
Пурнамаси (видя Кришну с расстояния, и говоря опасливо): Глаза Мурари взволнованно двигаются туда-сюда, и Его гирлянда из цветов вигалика, увяла. Кто эта удачливая прекрасная девушка в Гокуле, которая быстро привела Господа в это медитативное состояние? Конечно же Радха сделала это.
Кришна (увидя Пурнамаси, приближается к ней): О благородная женщина, Я предлагаю почтение тебе.
Пурнамаси: О прекрасный мальчик, пусть Ты будешь главным украшением на прекрасных грудях гопи.
Кришна (принебрежительно усмехаясь): Не давай эти бесполезные благословения. Бутонами своих рук, Я даже не притронусь к этой тёмной лиане, которая прославилась как гопи (Туласи).
Мадхумангал (смеясь): О господин, мы видели золотую лиану, но не тёмную.
Пурнамаси (с игривой, шутливой улыбкой): О Мадхава, Ты сын царя пастухов и Ты очень хорошо ведёшь Себя. Ты знаменит во Врадже силой Своих рук, и проявлением сотен удивительных игр. Почему Ты так сильно взволнован Этой благородной и благочестивой гопи?
Мадхумангал: О, жестоко говорящая, старая женщина, подожди минутку. Мой дорогой друг, взволнован твоей Радхой. Он был так смущён, что даже не понимает, где Он потерял Свою корону, буйволинный рожок и палку. Он не знает, где уронил их.
Кришна (перебивая): О благородная женщина, этот болтун говорит ложь. Я скажу тебе правду. Я не влюбился в твою гопи, сейчас он ответит правдиво на этот вопрос!
Мадхумангал: О благородная Пурнамаси, это правда, это правда! Я никогда не замечал, чтобы сердце моего благородного друга проявляло какую бы то ни было любовь к твоим гопи. Но это их косметика видна на груди Кришны.
Кришна (притворившись разгневанным): Дурак, тьфу на тебя, хотя ты Мой друг, ты не оставил свою лживость!
Пурнамаси: Этот мальчик сказал правду, о убийца Камсы, согласно Твоей воли. Ты - проявленное вместилище безграничных трансцедентных качеств, и Ты - великий океан красоты. Ты всегда обладаешь множеством благоприятных достояний. Поэтому не удивительно, что когда гопи слышат звук Твоей игры на флейте, их одежды развязываются, и приходят в беспорядок, даже внутри их домов.
Мадхумангал: О благородная женщина, ты описала только развлечения Его игры на флейте. Он делает много других вещей, о которых ты не знаешь. В этот самый день я видел Его берущим одежды гопи с берега Йамуны, и помещающим Своими руками на Своё плечо!
Лалита: Несомненно какой-то царь мошенников, обучил Тебя приворожительной мантре или зелью, при помощи которых Ты разрушаешь счастье семейной жизни всех этих чистых, прекрасных жён пастухов.
Мадхумангал: Лалита говорит правду. Без некоторой, наделённой силой, мантры, как может этот юноша, кто по природе так же интелигентен, как и свежий, прохладный лотос, пристыжать великих демонов, которые подобны горам.
Лалита: О благородный юноша, пожалуйста, не говори нам о том, как Он прохладен или равнодушен. Даже просто память о Нём, создаёт в нас мучительные, пылающие ощущения.
Мадхумангал: О друг, хотя Ты столь прохладен, гопи говорят, что Ты очень горячь. Притронувшись к Тебе, я увижу, правда ли это. (Мадхумангал почтительно кладёт руку на плечо к Кришне). Лалита говорит правду (произнося это, он одёргивает руку). О Лалита, я понимаю, я понимаю. Твоя Радха вошла в сердце Кришны, и сделала его очень горячим, даже хотя Он Сам сделал миллионы лун прохладными.
Лалита: О благородный юноша, благоухающая, безграничная любовь моей подруги была очень обиженна этим Кришной. Как же Она может войти в Его сердце, которое так же твердо, как диамант.
Мадхумангал: О беспокойная девушка, мой друг полон сильного желания и прекрасной любви к твоей подруге гопи. Притворяясь спящим, Он медитирует на Неё целенаправленной концентрацией ума, подобно царю йогов.
Кришна (отворачивая Своё лицо в стеснении): Глупец, прекрати эти лживые шутки!
Лалита: По милости провидения, моя подруга стала очень удачлива.
Пурнамаси: О красивый юноша, пожалуйста прекрати эти шутки. Послушайте, что я вам скажу. О Кришна, Ты подобен океану, река Шримати Радхарани достигла Тебя издалека, оставив позади дерево Своего мужа, сломав мост социальных условностей, и силой пересекла холмы старших родственников. Чувствуя чистую, свежую любовь к Тебе, эта река прибыла сюда, чтобы принять у Тебя прибежище. Но сейчас Ты пытаешься повернуть Её назад, создавая волны неблагоприятных слов. Почему Ты так относишься к этому?
Мадхумангал: О, даже хотя ты проницательна и разумна и чиста, тем не менее, ты задаешь этот вопрос. Только посмотри, как я сделал этот цветочный лук, чтобы спугнуть кукушек с их гнусным чириканьем.
Пурнамаси: О луноликий Кришна, когда эта юная девочка ощущает сладкий аромат лиан мадхави, но видя, как прилежно Её семья охраняет ворота, Она начинает дрожать от ужаса. Когда Она видит каплю воды на дрогоценности чандраканта, на Её терассе, Она догадывается о неминуемом восходе луны и падает в обморок от сильного желания.
Кришна (в сторону): Ах, это очень мучительное положение.
Пурнамаси: О прекрасный юноша, принебрегая такой любовью, Ты делаешь нехороший поступок, который стал причиной очень горьких последствий. Только посмотри, драгоценность дня - Солнце сейчас оставило только красноватый полумрак, который погружает этот мир в ужастную темноту. (Пристыженный Кришна склоняет Свою голову. Глядя на Него, она становится счастливой, и говорит себе): Благодаря счастливой удаче, Кришна улыбается, Его правый глаз благоприятно подёргивается. (Открыто): Ты станешь украшением манговой рощи. Лалита или Вишакха, отведут Тебя в надлежащее место.
Кришна (стеснительно): Как скажете.
(Он и Мадхумангал уходят)
Пурнамаси: О дочка Лалита, сейчас я полностью счастлива, пожалуйста иди к Радхе.
(Разговаривая, входят Радха и Вишакха)
Радхика: О подруга, хотя Я пила кокосовый сок слов Кришны, который смешан с камфорой Его улыбки. Но из-за того, что Я не пью нектар прикосновения к Его телу, Я становлюсь сильно истощённой, и не способна более оставаться в живых. Это бодобно тому, как если бы Я приняла яд.
Вишакха: О подруга, Ты не знаешь насколько Ты удачлива. Хотя Шьямасундра стал так нежен к Тебе, из-за Твоей сильной любви к Нему, Ты всё ещё опасаешься, что нецеломудренна.
Радхика: О подруга, ночью слон супружеской любви, отбрасывает прочь ограждения и бестрашно топчет множество лотосов, которые подобны Моим сильным желаниям встретить Кришну. Увы, даже хотя яркая Луна взошла на долгое время, возможно ли чтобы эти несчастные лотосы стали счастливыми.
Пурнамаси (увидя Радху впереди): О дочка Лалита, мне не терпится увидеть насколько сильна к Кришне любовь, твоей подруги Радхи. Пожалуйста, оставайся безмолвной, когда я буду говорить с Ней.
Лалита: Я сделаю всё, что ты скажешь.
Пурнамаси (приближаясь к Радхе, и говоря с притворным несчастьем): О Радха, Твои глаза очаровательны, как пара птиц канжана. Сладкими словами Мадхава беспрерывно умоляет о прикосновении к Твоему телу. Он думает, что нет другого средства, которое в состоянии вылечить волнение в Его сердце.
Радха (смущённо): Почему Я чувствую стеснение здесь? (Она складывает Свои руки). Если нежная лиана рангана, опаленна пылающим лесным пожаром, что может спасти эту лиану, кроме тёмной дождевой тучи?
Пурнамаси: О Радха, Ты внучка старших гопи. Как Ты смогла привлечь Кришну, которого очень трудно привлечь, и чьи стопы заключают в себе божественную удачу? Пожалуйста, выслушай мои слова и умиротворись. Не пытайся удержать в Своих руках Луну, которая движется по небу.
Радхика (прерывающимся от эмоций голосом): Из-за твоей настойчивости, Я оставлю Свою любовь к Кришне, победителя демона Муры. Тем не менее, сейчас начинается вечер, и Мой ум очень нетерпелив услышать несколько ободрительных слов из твоего рта. Пожалуйста, дай Мне благословение, чтобы в Моей следующей жизни, Я стала пчелой на гирлянде из лесных цветов. (Она намекает, что покончит с Собой, потому что Её любовь к Кришне безнадёжна).
Вишакха: О благородная Пурнамаси, пожалуйста, защитите Радху. Её глаза широко раскрыты и Её состояние очень пугает.
Пурнамаси (взолнованно): Увы, змея времени, приносящая большие катастрофы, имеет сильное влияние. (Она милостиво обнимает Радху) О дитя, успокойся, пожалуйста успокойся. Ты сейчас взолнованна проявлением великой любви, пожалуйста послушай, я скажу Тебе правду. Желая мельком взглянуть на Тебя, Господь Шива и другие, наделённые неограниченным могуществом, контролёры Вселенной являют строгую суровость довести это до конца. Даже Кришна похудел от Своей жажды, увидеть Тебя. О прекрасная Радха, как могу я прославить Твою неописуемую удачу.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |



