СЦЕНАРИЙ ИНСЦЕНИРОВКИ ПО МОТИВАМ ПОВЕСТИ В. БЫКОВА
«АЛЬПИЙСКАЯ БАЛЛАДА»

Выполнила Олешко A. M.,
учитель русского языка МОУ «Устьянская С(п)ОШ»
с. Устьянки, Бурлинского района,
Алтайского края Домашний адрес: 658815
Алтайский край, Бурлинский район, с. Устьянка, ул. Совхозная - 40
2010 год
Сценарий инсценировки по мотивам повести В. Быкова
«Альпийская баллада»
Действующие лица:
1. Иван - пленный советский солдат.
2. Джулия - итальянская девушка, сбежавшая из плена. Оба героя в полосатой лагерной одежде.
Звуковое оформление: музыка Ф. Шуберта «Аве Мария», звуки выстрелов
(одиночные и очередями), лай собак.
Оборудование: звуковоспроизводящее и усиливающее оборудование, реостат для регулировки освещения.
Декорации: изображение скалы, альпийские цветы, ствол дерева.
Голос ведущего (из-за кулис). 1944 год. Альпы. Из лагеря военнопленных
совершен побег.
Иван проходит через сцену, хромая и вытирая лицо рукавом, все время озираясь.
Усаживается, откинувшись к скале. Появляется Джулия.
Джулия. Руссо!
Иван. Ты куда бежишь?
Джулия. Вас?
Иван. (Раздраженно, с досадой). Вас! Вас! Куда бежишь?
Джулия. Руссо бежишь - ихь бежишь.
Иван. Ты знаешь, куда я бегу? Русланд бегу. Поймают, будет мне пуф-
пуф. А тебе - это. (Чиркнул себя пальцем по шее и показал вверх).
Джулия (взялась одной рукой за ствол дерева, другой вылила из колодок
воду и устало вздохнула). Руссо очень сердитый. Как это дойч? Безе?
Иван. Безе. Доведут, так будешь безе. (Добавляет уже добрее). А вообще
— я гут. (Нагибается, пытается вытащить из пятки занозу, но не
может).
Джулия. Гут? (Усмехнувшись, приглаживает обеими руками волосы и ,
вытерев о штаны ладони, придвигается к нему.) О, дай! (Обхватила
ступню, поковыряла там и, нагнув голову, зубами больно ущипнула
подошву. Он дернул ногу, но она удержала, и когда выпрямилась, в ее
зубах торчала маленькая заноза. Иван, подтянув ногу, взглянул на пятку,
потер, попробовал наступить.)
Иван (сдержанно). Ловкая, да.
Джулия. Ле-ф-ка-я — что есть лефкая?
Иван. Как тебе сказать? (Потеребил пятерней затылок). Ну, в общем,
Гут.
Джулия. Гут?
Иван. Я, гут.
Джулия (руками обхватила и погладила плечи). Д у гут, ихь гут.
(Смеется. Вспомнив что-то, зябко повела плечами. Задумчиво.) Руссо, ты есть офицер?:
Иван. Никакой я не офицер. Пленный.
Джулия. Пленни, плени. Я понималь. Кто до войны быль?
Иван. Колхозник.
Джулия. Как имеется твое имья? Иван, да?
Иван. Иван
Джулия. Иван! Джулия угадаль! (Хлопает в ладоши.)
Иван. Нетрудно угадать!
Джулия. Все руссо - Иван? Правда?
Иван. Не все. Но есть. Много.
Джулия. Иван счастлив свой страна, да? Как твой деревня? Слушай
(испытывающе заглядывая ему в лицо) тебя синьорина, девушка любиль?
Иван. Какая там девушка! Не до девчат было.
Джулия (грозит пальцем). Ой, неправдо, неправдо. Любиль синьорино. Какой место ты жиль? Москва? Киев?
Иван. Белорусъ.
Джулия. Горы есть твой страна?
Иван. Нет. У нас больше леса. Пущи. Реки. Озера. Озера самые красивые.
Моя деревня Терешки как раз возле двух озер. В тихий вечер взглянешь -
не шелохнется. Словно зеркало. И лес висит вниз вершинами. Ну как
нарисованный. Только рыба плещется.
(Выпалил сразу слишком много и умолк. Задумался. Вздыхает. Пауза.)
Джулия (трясет его). Говори еще, говори твой Белорусь! Ты счастливо, Иван. Твой большой фатерлянд такой колоссаль война побеждает. Это большой, большой счастье. Ты научишь меня говорить свой язык?
Иван. Белорусский?
Джулия. Я.
Иван.Обязательно.
Джулия. (поет) Пэн нон софрире,
Пэн нон морире,
И ти пенсо,
Э ти амо…
(оборвала песню, повернулась к нему).
Джулия. Иван! Учит Джулию «Катуша»!
Иван. «Катюшу»!
Джулия. Си. «Катушу». (Поет) Рас-цет-аали явини и гуши
По-опили туани над экой.
(Пропела, откинув назад голову, садятся спиной друг к другу. Джулия срывает травинку, жует ее).
/с
Иван. Джулия!
Джулия. Иванио!
Иван. Ты не сердишься на меня?
Джулия. Нон, Иванио.
Иван. А если я оставлю тебя?
(Поворачивается к нему, берет за руку, гладит.)
Джулия. Иван нон оставить. Иван - руссо. Кароши. Мили руссо. Иванио,
а где ми будем жить?
Иван. Что наперед загадывать?
Джулия. О, Джулия знат. Ми будем жит Белоруссио. (Протягивает руку.)
Дэрэвня Тэрэшки, близко-близко два озера. Правда?
Иван. Может быть. Что же. (Своей пятерней взъерошил ей волосы, она
уклонилась, освободила голову и пригладила ее).
Джулия. Джулия растет большой красивый волес. Большой волес
красиво, да? (Поправляет прическу.)
Иван. Да, красиво.
Джулия Ми будет много-много счастя. Я очень хочу счастя. Должен
быть человек счастя, правда, Иванио?
(Иван в ответ гладит ее по плечу, укрывает ее тужуркой. Она засыпает, он тоже, сидя и уткнувшись лицом в колени).
Медленно темнеет до полной темноты. Одновременно возникает и постепенно нарастает музыка. Потом музыка становится тише и одновременно светает.
Голос: (обрывая музыку). Руссо, руссо! Хальт! Сдавайся!
Иван вскочил, сорвал тужурку с ног Джулии. Она вскакивает и испуганно говорит о чем-то. Иван всматривается в ту сторону, откуда доносится крик. Джулия трясет его за плечи.
Джулия. Иванио! Ми будем жить? Скажи, будем?
Иван. Будем, конечно. Ты только не бойся. Пусть идут.
Быстро надел тужурку в рукава, достал пистолет.
Джулия (испуганно). Шиссен, стрелять будет?!
Иван. Стрелять далеко. Пусть стреляют, если патронов много.
Голос из-за кулис. Руссо! Марш, марш лягер!
Джулия (расхрабрившись, дразнит немцев, сжав кулаки.)
Гитлер капут, Гитлер кретино. Ну, шиссен, шиссен, ну. Фашисти.
Бросается на колени, сложила на груди ладони, губы шепчут слова.
Иван. Ты что?! Быстрее! Уходим!
Джулия. Сайта Мария поможет!
Иван (удивленно). Брось ты, кто поможет!
Джулия. Иванио, ми будем жить? Жить, Иванио (Берет Ивана за руки).
Джулия. Я очень хотель жить. Браво, вита! Мы будем жить, Иванио. Ми
Убегаль
Лай собак. Джулия бросается к Ивану, прижимается к нему, закрывая лицо руками.
Джулия. Нон собак, :нон собак. Иванио, шиссен. Скоро шиссен.
Иван оторвал ее от себя, толкнул к обрыву. Она не сопротивляется, только всхлипывает. На обрыве он глянул в глубину ущелья, опустил пистолет и толкнул на самый край пропасти.
Иван. Прыгай!
Джулия испуганно отшатнулась.
Иван. Прыгай на снег!
Она всем телом качнулась назад, закрыла лицо руками. Иван подскочил к девушке, сунул
пистолет в зубы, схватил за воротник и штаны, ногами вперед бросил в пропасть. Подался
на два шага от обрыва.
Выстрелы. Пауза.
Звучит мелодия «Аве Мария», медленно гаснет свет. В это время со сцены быстро
убираются декорации, потом музыка становится тише, а свет ярче.
На сцену медленно выходит женщина в черном. Это Джулия спустя 19 лет. В руках у нее
бумага - письмо, написанное ею в Россию. Она читает письмо.
(на фоне музыки)
Джулия. Здравствуйте, родные Ивана, здравствуйте, люди, знавшие Его, здравствуй, деревня Терешки у Двух Голубых Озер в Белоруссии.
Это пишет Джулия Новелли из Рима и просит вас не удивляться, что незнакомая вам синьора знает вашего земляка, знает Терешки у Двух Голубых Озер в Белоруссии и имеет возможность сегодня, после нескольких лет поисков, послать вам это письмо,
Конечно, вы не забыли то страшное время в мире, когда с отчаянием в сердцах тысячами умирали люди. Одни, уходя из жизни, принимали смерть как освобождение от мук, уготованных им фашизмом.
Другие же сами ставили смерть на колени и погибали, удивляя даже врагов.
Таким человеком был и ваш соотечественник Иван Терешка. Мне пришлось разделить с Ним последние три дня Его жизни — три огромных, как вечность, дня побега, любви и невообразимого счастья. Судьбе не угодно было дать мне разделить с Ним и смерть — рок или обычный нерастаявший сугроб на склоне горы не дали мне разбиться в пропасти
Потом меня подобрали добрые люди — отогрели и спасли. Конечно, это случилось позже, а в тот первый миг после моего падения в пропасть, когда я открыла глаза и поняла, что жива, Иванио в живых уже не было - вверху под облаками утихал вой псов, и лишь эхо Его последних двух выстрелов, отдаляясь, грохотало в ущелье.
Постепенно я возвратилась к жизни. Она поначалу казалась мне лишенной всякого смысла без Него, и долгие месяцы моего одиночества были полны лишь днями, прожитыми с Ним. Я могла бы описать вам, какой это был человек, но думаю, вы лучше меня знаете Его. Я хочу только сообщить, что вся моя последующая жизнь была неразрывно связана с Ним, так же как и моя скромная деятельность в Союзе борьбы за мир, в воспитании сына Джиованни, которому уже 18 лет и который готовится стать журналистом. Это он перевел на русский язык мое письмо, хотя я и изучала ваш язык, не не столь совершенно, как сын.
Еще в моей комнате висит карта Белоруссии — страны, так горячо любимой Иваном. Жаль, что у меня нет фото Ивана. Хоть бы какое-нибудь^ детское, юношеское или еще лучше — солдатское…
Иногда, вспоминая Иванио, я содрогаюсь от мысли, что могла бы не встретиться с Ним, попасть в другой лагерь, не побежать за Ним — пройти в жизни где-то мимо Него, не соприкоснуться с ним.
Но этого не случилось, и теперь я говорю спасибо всем испытаниям, выпавшим на мою долю, спасибо случаю, сведшему меня с Ним.
Вот и все. Финита.
С благодарностью ко всем — родившим, воспитавшим и знавшим Человека, истинно русского по доброте и достойного восхищения по своему мужеству.
Не забывайте Его!
Спасибо, спасибо за все.
Уважающая вас
Джулия Новелли из Рима.
Музыка звучит громче
Занавес.


